Usted buscó: joyeux anniversaire mon frère (Francés - Vasco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Vasco

Información

Francés

joyeux anniversaire mon frère

Vasco

zorionak nire anaia

Última actualización: 2022-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

joyeux anniversaire mon ami

Vasco

zoriontsu urtebetetzea nire lagun

Última actualización: 2017-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

joyeux anniversaire

Vasco

zorionak nire laguna

Última actualización: 2016-03-21
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

joyeux anniversaire !

Vasco

zoriontsu urtebetetzea nire lagun

Última actualización: 2017-01-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

joyeux anniversaire mon cousin chéri

Vasco

zorionak nire laguna

Última actualización: 2023-08-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

joyeux anniversaire elisabeth

Vasco

zorionak lagun

Última actualización: 2021-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mon frère

Vasco

Última actualización: 2021-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

joyeux anniversaire mon frérot. gros bisous

Vasco

zorionak nire anaia

Última actualización: 2021-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

bon anniversaire mon anie

Vasco

urtebetetze zoriontsua nire maitasuna

Última actualización: 2020-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

joyeux anniversaire marc, et passes une bonne journee

Vasco

zorionak nire laguna

Última actualización: 2016-03-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

marthe dit à jésus: seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.

Vasco

erran cieçón bada marthac iesusi, iauna, baldin içan bahinz hemen, ene anaye etzuqueán hil:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car, quiconque fait la volonté de dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère.

Vasco

ecen norc-ere eguine baitu iaincoare vorondatea, hura da ene anaye eta ene arreba, eta ama

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et me dit: saul, mon frère, recouvre la vue. au même instant, je recouvrai la vue et je le regardai.

Vasco

eta ene aldean cegoela erran cieçadan, saul anayé, recebi eçac ikustea. eta nic ordu hartan berean harenganat beha neçan:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

c`est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère.

Vasco

halacotz, baldin viandác ene anayea scandalizatzen badu, eztut ianen haraguiric seculan, neure anayea scandaliza ezteçadançát.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car, quiconque fait la volonté de mon père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.

Vasco

ecen norc-ere eguinen baitu ene aita ceruètan denaren vorondatea, hura da ene anaye, eta arreba, eta ama.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

j`ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Épaphrodite, mon compagnon d`oeuvre et de combat, par qui vous m`avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins.

Vasco

baina necessario cela estimatu vkan dut çuetara igortera epaphrodite anayea eta aiutaçalea eta guerlaco neure laguna, çuen apostolu-ere dena, eta nic behar vkan dudanaren administraçalea.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

lorsque marie fut arrivée là où était jésus, et qu`elle le vit, elle tomba à ses pieds, et lui dit: seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.

Vasco

bada mariac, ethor cedinean iesus cen lekura, hura ikussiric, egotz ceçan bere buruä haren oinetara, ciotsala, iauna, baldin içan bahinz hemen, etzuqueán hil ene anaye.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

au reste, lorsque je fus arrivé à troas pour l`Évangile de christ, quoique le seigneur m`y eût ouvert une porte, je n`eus point de repos d`esprit, parce que je ne trouvai pas tite, mon frère;

Vasco

goiticoz, ethorriric troasera christen euangelioagatic, borthá irequi baçaitadán-ere iaunaz:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,898,137 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo