Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le cas du chili doit être traité à part.
inakzeptable - gesetzliche maßnahmen einschränken will.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce point très délicat doit être traité à part.
die grenzpolizei ist schon jetzt nicht mehr in der lage, die wänderungsströme einzudämmen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le parent/tuteur doit être un contribuable à part entière.
der elternteil/vormund muß in dänemark steuerpflichtig sein.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
126 a) stabilisation
125 a) ein diskussionsrahmen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a cet effet elle doit être très bien adaptée, d'une part, aux pro-
nach 30 taktimpulsen stoppt der taktgenerator und die prüfung des schieberegisterinhaltes beginnt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
article 126, point a)
artikel 126 buchstabe a
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
126 propositions ont néanmoins pu être financées.
dennoch konnten 126 vorschläge finanziert werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
701
701
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
a – 701
a - 701
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
s. 701)
s. 701)
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(a) d'une part, un constat doit être réalisé par les etats membres ;
nach abschluß der konsultationen stellt die kommission fest, ob die von dem mitgliedstaat im rahmen der schutzklausel eingeleiteten maßnahmen gerechtfertigt sind.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
193 210 101898 071 a) bons et obligations en circulationb) autres
193 210 101898 071 a) begebene schuldverschreibungenb) andere
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
071 8061 _bar_
071 8061 _bar_
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a-701 - missions
a-701 -dienstreisen
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
com(2001) 701 final
kom(2001) 701 endgültig
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
a-701 - frais de voyage
a-701 -reisekosten
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(2003/701/ce)
(2003/701/eg)
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
beczdkdenombre total de fournisseurs 2003 27 144 701 2004 32 97 700 fournisseurs détenant une part d'au moins 5% du volume total2003374120042751
beczdkgesamtzahl der versorger20032714420043297versorger mit einem marktanteil von mindestens 5%20033742004275
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fax: +352-545580-701
fax : +352-545580-701
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
re-701 (ferm bp-3624).
re-701 (ferm bp-3624).
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: