Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
en somme, les usagers disposaient chaque semaine
dies ist kein rein folkloristischer hinweis.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
155 disposaient d’un traitement plus rigoureux complet
155 städte waren für eine vollständige weitergehende behandlung ausgestattet,
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils disposaient à cette fin de 150 conseillers professionnels.
dafür standen ihnen 150 berufsberater zur verfügung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
67 villes ne disposaient pas encore de traitement secondaire
67 städte waren nicht für die zweitbehandlung ausgerüstet.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les Étasuniens ne disposaient que de très peu de poudre à canon.
die amerikaner hatten sehr wenig schießpulver.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pourquoi les pilotes ne disposaient-ils pas des bonnes cartes?
weshalb verfügten die piloten nicht über exakte karten?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ceux-ci disposaient de leurs propres systèmes d'aide autonomes.
diese verfügten über eigene förderungssysteme, die sie unabhängig verwalteten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ce moment, les parties ne disposaient pas du texte desdites conditions.
der text dieser bedingungen lag hierbei nicht vor.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
71 % disposaient de revenus du capital, y compris de pensions privées.
71 % verfügten über vermögensanlageeinkommen, einschließlich privatrenten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
41 % des entreprises interrogées disposaient d'une connexion à large bande.
im jahr 2003 nutzten in eu15 durchschnittlich 9% der haushalte und 41 % der erhobenen unternehmen die möglichkeiten der breitbandverbindung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
au cybercafé, les participants disposaient de vingt ordinateurs avec accès gratuit à internet.
im cybercafé gab es zwanzig computer mit kostenlosem zugang zum internet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elles s'intéressaient généralement à des secteurs spécifiques et disposaient de moyens limités.
Üblicherweise waren diese für spezifische sektoren zuständig, wobei ihnen nur begrenzte mittel zur verfügung standen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
au terme du projet, en janvier 1996, les deux usines disposaient de systèmes clean opérationnels.
bis zum ende des projekts im januar 1996 waren in beiden werken clean-anlagen in betrieb genommen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
29 villes disposaient d’un traitement secondaire ou d’un traitement plus rigoureux partiel.61
29 städte waren für die zweitbehandlung oder teilweise weitergehende behandlung ausgerüstet.61
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
21 d’entre elles ne disposaient d’aucun traitement des eaux usées, comme:
21 von ihnen verfügten über keinerlei abwasserbehandlungsanlage:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deux aveugles interrogés disposaient (par périodes) d'un lecteur ou d'un auxiliaire.
zwei von uns befragte blinde verfügten (zeitweise) über eine vorlese- bzw. hilfskraft.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les navires de pêche déclarés avoir pêché le poisson disposaient d'un quota suffisant pour les espèces déclarées;
die fischereifahrzeuge, die nach eigenen angaben den fisch gefangen haben, über ausreichende quoten für die angegebenen arten verfügten;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
au moment del’audit,tousles États membres disposaient d’un¶pcnpetle premierrapportannuelavaitétéenvoyé àl’oav.
zum zeitpunkt der prüfung verfügten alle mitgliedstaaten über einen mnkp und hatten dem lva einen ersten jahresbericht vorgelegt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2 villes disposaient d’un traitement secondaire suivi d’un traitement tertiaire complet:milton keynes et coventry.
2 waren für die zweitbehandlung mit anschließender vollständiger drittbehandlung ausgestattet: milton keynes und coventry.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d'autres pays disposaient déjà d'organisations ou d'institutions chargées de missions similaires avant de créer officiellement un conseil national.
auch in anderen ländern gab es bereits einrichtungen mit vergleichbaren aufgaben, ehe formell ein nationaler rat für nachhaltige entwicklung eingesetzt wurde.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: