Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cadre communautaire (et acquis communautaire)
gemeinschaftsrahmen (und gemeinschaftlicher besitzstand)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ftotentialités et acquis sociaux dans la communauté
3. sozialpolitische möglichkeiten und errungenschaften auf der ebene der gemeinschaft . .
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le protocole et "l'acquis communautaire"
das protokoll und der "gemeinschaftliche besitzstand"
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
851 politiques de l'ue et acquis communautaire
851 angelegenheiten bzgl. eu-richtlinien und "acquis communautaire"
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
acier européen : le conquis et l'acquis
europäischer stahl: erobert ist nicht gehalten
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
objet: plan annan pour chypre et acquis communautaire
betrifft: zypern-plan von kofi annan und der gemeinschaftliche besitzstand
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je la pris et je lus ces mots:
er enthielt folgende worte:
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et acquis les parts que ferrostaal détenait dans hsy en novembre 2005.
und erwarb im november 2005 ferrostaals anteile an hsy.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le cyberespace ne doit pas être un no man's land sur lequel s'annulent les droits désormais reconnus et acquis.
der cyberspace darf nicht zum niemandsland werden, in dem inzwischen anerkannte und zum besitzstand gehörende rechte abgeschafft werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
11 a fait une carrière riche en expériences et acquis un grand prestige.
der eine punkt betrifft die ziffer 11 f), in der es um das zentrum für islam wissenschaft geht.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un titre alcoométrique naturel et acquis est défini pour chacun d'eux.
für jeden wein wurden ein natürlicher und ein vorhandener alkoholgehalt festgesetzt.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
contact est pris et deux possibilités s'offrent :
die kooperationswünsche können sich auf finanzen, handel, technik, technologie und das zulieferwesen beziehen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
methode et appareil pour la prevision de la presence de desequilibres congenitaux et acquis et conditions therapeutiques
verfahren und apparat zum vorhersagen der prÄsenz von angeborenen und erworbenen unausgewogenheiten und therapeutischen zustÄnden
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nombre de recommandations antérieures ont été suivies et l'acquis de schengen est généralement appliqué de manière satisfaisante.
vielen der in der vergangenheit erteilten empfehlungen wurde nachgekommen, und der schengen-besitzstand wird insgesamt auf zufriedenstellende weise angewandt.
3.2.2 ils doivent aussi être en adéquation avec le corpus normatif européen et l'acquis communautaire.
3.2.2 sie müssen auch mit den europäischen standards und dem gemeinschaftlichen besitzstand (acquis communautaire) übereinstimmen.
degré de convergence entre la législation locale de chaque ptom et l’acquis communautaire dans les domaines politiques concernés;
ausmaß der konvergenz zwischen den örtlichen rechtsvorschriften in den einzelnen Ülg und dem gemeinschaftlichen besitzstand in relevanten politikbereichen
beaucoup reste encore à faire et l'acquis se développera dès lors constamment durant les années de pré-adhésion.
es müssen noch große anstrengungen unternommen werden; der acquis wird sich also bis zum beitritt ständig weiterentwickeln.