Usted buscó: je t aime mon amour tu es ma vie (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

je t aime mon amour tu es ma vie

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

je t'aime mon amour

Alemán

ich liebe dich meine liebe meines lebens, die ich liebe

Última actualización: 2013-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu es toute ma vie.

Alemán

du bist mein ganzes leben.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mon coeur tu es mon ame toute ma vie

Alemán

my heart you are my soul all my life

Última actualización: 2022-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je t aime

Alemán

ich liebe dich frau

Última actualización: 2022-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu es la femme de ma vie

Alemán

du bist die frau meines lebens

Última actualización: 2020-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu es ma mère.

Alemán

du bist meine mutter.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu es l'amour de ma vie.

Alemán

du bist die liebe meines lebens.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu es ma tresor

Alemán

meine süße

Última actualización: 2022-01-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu es le grand amour de ma vie.

Alemán

du bist die große liebe meines lebens.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je crois que tu es la femme que j'ai attendue toute ma vie.

Alemán

ich glaube du bist die frau, auf die ich mein ganzes leben gewartet habe.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu es ma chair et mon sang.

Alemán

du bist von meinem fleisch und blut.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

jane! s'écria-t-il avec un ton de douloureuse angoisse, oh! jane, mon espérance, mon amour, ma vie!»

Alemán

»o, jane! meine hoffnung – meine liebe – mein leben!« rang es sich wie in todesqual von seinen lippen.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

de loin l`Éternel se montre à moi: je t`aime d`un amour éternel; c`est pourquoi je te conserve ma bonté.

Alemán

der herr ist mir erschienen von ferne: ich habe dich je und je geliebt; darum habe ich dich zu mir gezogen aus lauter güte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi.

Alemán

sage doch, du seist meine schwester, auf daß mir's wohl gehe um deinetwillen und meine seele am leben bleibe um deinetwillen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

dis à la sagesse: tu es ma soeur! et appelle l`intelligence ton amie,

Alemán

sprich zur weisheit: "du bist meine schwester", und nenne die klugheit deine freundin,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

guéris-moi, Éternel, et je serai guéri; sauve-moi, et je serai sauvé; car tu es ma gloire.

Alemán

heile du mich, herr, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein ruhm.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

on eût dit que ma vie abandonnée, mon amour perdu, mes espérances brisées, ma foi détruite, toutes mes douleurs enfin, s'étaient réunis dans ce flot puissant.

Alemán

in einer grauen, fürchterlichen masse strömte das bewußtsein meines zerstörten lebens, meiner verlorenen liebe, meiner erloschenen hoffnung, meines toten glaubens auf mich ein. jene bittere stunde kann ich nicht beschreiben.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

jésus garda le silence. et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: je t`adjure, par le dieu vivant, de nous dire si tu es le christ, le fils de dieu.

Alemán

aber jesus schwieg still. und der hohepriester antwortete und sprach zu ihm: ich beschwöre dich bei dem lebendigen gott, daß du uns sagest, ob du seist christus, der sohn gottes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

wahouuuu...superbe queue (bite) en érection, avec un beau gland comme j'aime, franchement tu as tout pour donner du plaisir, pour faire l'amour, tu es comme l'on dit souvent bien membré, bel étalon...on doit bien la sentir et ça donne envie d'y gouter...ajouter à tout ça tu es un bel homme viril. j'adorerais faire l'amour avec toi....mais pourquoi ceux qui plaisent sont toujours aussi loin....!

Alemán

wahouuuu ... hervorragende schwanz (schwanz) errichten, mit einer schönen eichel als ich mag, offen ihr alle freude zu bereiten, zu lieben, sie sind, wie wir oft kräftige, gut aussehend hengst sagen. ..auf muss ein gutes gefühl und es macht sie probieren wollen ... in allem, was ihnen einen schönen männlichen mann sind. ich würde gerne dich verliebt zu machen .... aber warum die leute sind immer so weit ....!

Última actualización: 2016-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,323,647 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo