Usted buscó: répondirent (Francés - Hebreo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Hebrew

Información

French

répondirent

Hebrew

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Hebreo

Información

Francés

ils répondirent: il mérite la mort.

Hebreo

מה דעתכם ויענו ויאמרו איש מות הוא׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils répondirent: le seigneur en a besoin.

Hebreo

ויאמרו האדון צריך לו׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les fils de heth répondirent à abraham, en lui disant:

Hebreo

ויענו בני חת את אברהם לאמר לו׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors ils répondirent qu`ils ne savaient d`où il venait.

Hebreo

ויענו לא ידענו מאין׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors ils répondirent: appelons la jeune fille et consultons-la.

Hebreo

ויאמרו נקרא לנער ונשאלה את פיה׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils répondirent comme jésus l`avait dit. et on les laissa aller.

Hebreo

ויאמרו אליהם כאשר צום ישוע ויניחו להם׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les huissiers répondirent: jamais homme n`a parlé comme cet homme.

Hebreo

ויענו העבדים מעולם לא דבר איש כאיש הזה׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils lui répondirent: non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.

Hebreo

ויאמרו אליו לא אדני ועבדיך באו לשבר אכל׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pierre et les apôtres répondirent: il faut obéir à dieu plutôt qu`aux hommes.

Hebreo

ויען פטרוס והשליחים ויאמרו הלא עלינו להקשיב בקול אלהים מהקשיב בקול בני אדם׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

jésus leur demanda: combien avez-vous de pains? sept, répondirent-ils.

Hebreo

וישאל אותם כמה ככרות לחם יש לכם ויאמרו שבע׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils répondirent: jean baptiste; les autres, Élie, les autres, l`un des prophètes.

Hebreo

ויענו ויאמרו יוחנן המטביל ויש אמרים אליהו ואחרים אמרים אחד מן הנביאים׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il leur dit: connaissez-vous laban, fils de nachor? ils répondirent: nous le connaissons.

Hebreo

ויאמר להם הידעתם את לבן בן נחור ויאמרו ידענו׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de là il monta à penuel, et il fit aux gens de penuel la même demande. ils lui répondirent comme avaient répondu ceux de succoth.

Hebreo

ויעל משם פנואל וידבר אליהם כזאת ויענו אותו אנשי פנואל כאשר ענו אנשי סכות׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et il dit: où l`avez-vous mis? seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.

Hebreo

ויאמר איפה שמתם אתו ויאמרו אליו אדני בא וראה׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils lui répondirent: c`est que personne ne nous a loués. allez aussi à ma vigne, leur dit-il.

Hebreo

ויאמרו לו כי לא שכר אותנו איש ויאמר אליהם לכו גם אתם אל הכרם וכישר יתן לכם׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de qui porte-t-il l`effigie et l`inscription? de césar, répondirent-ils.

Hebreo

מה תנסוני הראוני דינר של מי הצורה והמכתב אשר עליו ויענו ויאמרו של הקיסר׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors ils répondirent à jésus: nous ne savons. et jésus leur dit: moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.

Hebreo

ויענו ויאמרו אל ישוע לא ידענו ויען ישוע ויאמר אליהם אם כן גם אני לא אמר לכם באי זו רשות אני עשה אלה׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors ils répondirent à jésus: nous ne savons. et il leur dit à son tour: moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.

Hebreo

ויענו את ישוע ויאמרו לא ידענו ויאמר אליהם גם אני לא אמר לכם באי זו רשות אני עשה אלה׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils lui répondirent: il fera périr misérablement ces misérables, et il affermera la vigne à d`autres vignerons, qui lui en donneront le produit au temps de la récolte.

Hebreo

ויאמרו אליו ירע לרעים ויאבדם ואת הכרם יתן לכרמים אחרים אשר ישיבו לו את הפרי בעתו׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils répondirent: les uns disent que tu es jean baptiste; les autres, Élie; les autres, jérémie, ou l`un des prophètes.

Hebreo

ויאמרו יש אמרים יוחנן המטביל הוא ואחרים אמרים אליהו ויש אמרים ירמיהו או אחד מן הנביאים׃

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,039,668 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo