Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ils répondirent: il mérite la mort.
מה דעתכם ויענו ויאמרו איש מות הוא׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils répondirent: le seigneur en a besoin.
ויאמרו האדון צריך לו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les fils de heth répondirent à abraham, en lui disant:
ויענו בני חת את אברהם לאמר לו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors ils répondirent qu`ils ne savaient d`où il venait.
ויענו לא ידענו מאין׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors ils répondirent: appelons la jeune fille et consultons-la.
ויאמרו נקרא לנער ונשאלה את פיה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils répondirent comme jésus l`avait dit. et on les laissa aller.
ויאמרו אליהם כאשר צום ישוע ויניחו להם׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les huissiers répondirent: jamais homme n`a parlé comme cet homme.
ויענו העבדים מעולם לא דבר איש כאיש הזה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils lui répondirent: non, mon seigneur, tes serviteurs sont venus pour acheter du blé.
ויאמרו אליו לא אדני ועבדיך באו לשבר אכל׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pierre et les apôtres répondirent: il faut obéir à dieu plutôt qu`aux hommes.
ויען פטרוס והשליחים ויאמרו הלא עלינו להקשיב בקול אלהים מהקשיב בקול בני אדם׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jésus leur demanda: combien avez-vous de pains? sept, répondirent-ils.
וישאל אותם כמה ככרות לחם יש לכם ויאמרו שבע׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils répondirent: jean baptiste; les autres, Élie, les autres, l`un des prophètes.
ויענו ויאמרו יוחנן המטביל ויש אמרים אליהו ואחרים אמרים אחד מן הנביאים׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il leur dit: connaissez-vous laban, fils de nachor? ils répondirent: nous le connaissons.
ויאמר להם הידעתם את לבן בן נחור ויאמרו ידענו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de là il monta à penuel, et il fit aux gens de penuel la même demande. ils lui répondirent comme avaient répondu ceux de succoth.
ויעל משם פנואל וידבר אליהם כזאת ויענו אותו אנשי פנואל כאשר ענו אנשי סכות׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et il dit: où l`avez-vous mis? seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.
ויאמר איפה שמתם אתו ויאמרו אליו אדני בא וראה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils lui répondirent: c`est que personne ne nous a loués. allez aussi à ma vigne, leur dit-il.
ויאמרו לו כי לא שכר אותנו איש ויאמר אליהם לכו גם אתם אל הכרם וכישר יתן לכם׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de qui porte-t-il l`effigie et l`inscription? de césar, répondirent-ils.
מה תנסוני הראוני דינר של מי הצורה והמכתב אשר עליו ויענו ויאמרו של הקיסר׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors ils répondirent à jésus: nous ne savons. et jésus leur dit: moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.
ויענו ויאמרו אל ישוע לא ידענו ויען ישוע ויאמר אליהם אם כן גם אני לא אמר לכם באי זו רשות אני עשה אלה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors ils répondirent à jésus: nous ne savons. et il leur dit à son tour: moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.
ויענו את ישוע ויאמרו לא ידענו ויאמר אליהם גם אני לא אמר לכם באי זו רשות אני עשה אלה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils lui répondirent: il fera périr misérablement ces misérables, et il affermera la vigne à d`autres vignerons, qui lui en donneront le produit au temps de la récolte.
ויאמרו אליו ירע לרעים ויאבדם ואת הכרם יתן לכרמים אחרים אשר ישיבו לו את הפרי בעתו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils répondirent: les uns disent que tu es jean baptiste; les autres, Élie; les autres, jérémie, ou l`un des prophètes.
ויאמרו יש אמרים יוחנן המטביל הוא ואחרים אמרים אליהו ויש אמרים ירמיהו או אחד מן הנביאים׃
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :