Usted buscó: les livres sont sur l’étagère (Francés - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Hungarian

Información

French

les livres sont sur l’étagère

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Húngaro

Información

Francés

les livres numériques.

Húngaro

elektronikus könyvek.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

lire les livres blancs.

Húngaro

a dokumentum megtekintése

Última actualización: 2011-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

pour les livres publiés:

Húngaro

kiadott könyvek esetében:

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

retire un peu la poussière sur l'étagère.

Húngaro

portalanítsa kicsit a polcokat.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

3) les livres, sur tout type de support physique;

Húngaro

(3) könyvek, bármilyen fizikai adathordozón;

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

contrôler les livres et autres documents professionnels;

Húngaro

a könyveket és más üzleti nyilvántartásokat megvizsgálni;

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la plupart d’entre elles sont axées sur les livres.

Húngaro

ezek legtöbbje könyvekre összpontosít.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les critères d'inscription dans les livres généalogiques;

Húngaro

a törzskönyvbe történő bejegyzés feltételei;

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Francés

a) contrôler les livres et autres documents professionnels;

Húngaro

a) az üzleti könyvek és egyéb üzleti dokumentumok ellenőrzésének joga;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

les livres sont en nombre insuffisant, et le reste du matériel pédagogique fait généralement défaut.

Húngaro

nincs elegendő tankönyv, és általában egyéb oktatási anyagokis hiányoznak.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

d) les critères d'inscription dans les livres généalogiques;

Húngaro

(d) a törzskönyvbe történő bejegyzés feltételei;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je conserve précieusement les livres qu'elle m'a offerts.

Húngaro

mesterkélten örizem a könyveket amely kinalta nekem

Última actualización: 2014-03-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

déjà plusieurs éléments sont sur la table.

Húngaro

ennek már több eleme létezik:

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

b) d'examiner les livres et archives des agents déclarants;

Húngaro

b) adatszolgáltatók könyveinek és nyilvántartásainak vizsgálatához;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les critères d'inscription et d'enregistrement dans les livres généalogiques;

Húngaro

b) a méneskönyvekbe történő bejegyzés és nyilvántartásba vétel feltételeit;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

plusieurs nouveaux formulaires sont sur le point d’être diusés.

Húngaro

a közeljövőben több elektronikus igénylőlap alkalmazására nyílik majd lehetőség.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

les critères d'inscription et d'enregistrement dans les livres généalogiques;c)

Húngaro

b) a méneskönyvekbe történő bejegyzés és nyilvántartásba vétel feltételeit;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il y a des brebis qui sont sur le point d'agneler.

Húngaro

még vannak várandós juhaink.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

c) les produits livrés sont allotis par lots tels que définis au paragraphe 1.

Húngaro

c) a leszállított termékeket az (1) bekezdésben foglaltak szerint szállítmányokba kell rendezni.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la terreur, la fosse, et le filet, sont sur toi, habitant du pays!

Húngaro

ttegés, verem és tõr [vár] rád földnek lakója!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,469,013 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo