Usted buscó: pour la voir vivante une ultime fois (Francés - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Hungarian

Información

French

pour la voir vivante une ultime fois

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Húngaro

Información

Francés

si je voulais la voir vivante une ultime fois

Húngaro

ha ellássam őt élő egy legvégső szer

Última actualización: 2018-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

justin s’échappa de la pharmacie pour la voir, et l’apothicaire aussi se dérangea. il faisait à m. boulanger des recommandations:

Húngaro

justin kiszökött a gyógyszertárból, hogy láthassa, a mint elindul, sőt a gyógyszerész is megjelent, hogy lelkére kösse boulanger urnak a képzelhető legnagyobb óvatosságot.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

alors, après le thé, je me suis habillée et je suis descendue dans la vallée pour la voir, la voilà? demanda-t-elle en m'indiquant.

Húngaro

azért hát uzsonna után feltettem a kalapomat, és kiszaladtam, hogy megismerkedjünk. ugye, ő az? - kérdezte, felém intve.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

en dépit de la date limite fixée au 31 décembre 2004 pour la remise des informations, tous les etats membres n’ont pas été en mesure de répondre dans les délais impartis. la commission a envoyé une lettre de rappel datée du 4 mars 2005, complétée en juin par une ultime action de relance par courrier électronique, si bien qu’à fin juillet 2005, seul un nouvel etat membre (mt) n’avait pas transmis d’informations à la commission. les deux seuls etats membres (at et pt) qui n’avaient fourni aucune information à temps pour la première évaluation ont transmis des informations substantielles dans l’intervalle. toutefois, on regrette le manque d’informations provenant de certains etats membres qui avaient été jugés en conformité partielle avec le texte de la décision cadre ou qui n’avaient pas fourni suffisamment d’éléments d’information permettant à la commission d’accomplir sa mission d’analyse. les informations fournies par gr sont tout particulièrement lacunaires. seuls de, it, se et uk ont fourni des explications complémentaires se fondant sur les remarques contenues dans le premier rapport.

Húngaro

az információk benyújtására kitűzött 2004. december 31-i határidő ellenére nem minden tagállamnak állt módjában a megadott határidőn belül válaszolni. a bizottság 2004. március 4-én emlékeztető levelet küldött, júniusban pedig elektronikus úton utolsó figyelmeztetést, így 2005. július végére egyetlen új tagállam (mt) nem adta át az információkat a bizottságnak. az a két tagállam (at és pt), amely az első értékeléshez nem küldött időben információt, időközben átadta a lényegi információkat. mindazonáltal sajnáljuk, hogy a kerethatározat szövegének csak részlegesen megfelelőnek ítélt tagállamok nem nyújtottak be információt, mások pedig nem nyújtottak be elegendő információt ahhoz, hogy a bizottság teljesíthesse a feladatát. a gr által benyújtott információk különösen hiányosak. csak de, it, se és uk nyújtottak be kiegészítő magyarázatot az első jelentésben lévő megjegyzések alapján.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,835,444 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo