Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
date et signature
data e firma
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
date et signature.
la data e la firma.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
date et signature:
nome/indirizzo
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lieu, date et signature…….
luogo, data e firma ….
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
date et signature de l'organisateur*:
data e firma dell'organizzatore*:
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
9) lieu, date et signature du déclarant
9) luogo e data e firma del richiedente;
Última actualización: 2010-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
date et signature du signataire*: ………..
data e firma del firmatario*: ………..
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ajoute la date et l'heure à l'en-tête.
aggiunge data ed ora all' intestazione.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
date et signature de la personne chargée de l’évaluation.
data e firma del valutatore della sicurezza.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
date et signature de la personne chargée de l'évaluation de la sécurité.
data e firma del valutatore della sicurezza.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
case 50 principal obligé et représentant habilité, lieu, date et signature
casella 50 obbligato principale e rappresentante autorizzato; luogo, data e firma
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"case no 50: principal obligé et représentant habilité, lieu, date et signature
50: obbligato principale oppure rappresentante autorizzato; luogo, data e firma
Última actualización: 2010-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
«case no 50: principal obligé et représentant habilité, lieu, date et signature
«casella n. 50: obbligato principale oppure rappresentante autorizzato; luogo, data e firma
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nom entreprise/organisation lieu/service adresse code postal, ville pays téléphone fax adresse de courrier électronique date et signature
nome ditta/organizzazione sede/servizio indirizzo codice postale, città stato tel fax email data e firma delle comunità europee
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la page en-tête et pieds de page de la boîte de dialogue mise en page vous permet aussi d'ajouter du texte comme le nom du fichier, la date et le numéro de page à l'en-tête et au pied pour chaque page imprimée.
la scheda intestazione e piè di pagina della finestra di dialogo aspetto pagina ti permette anche di aggiungere dei testi (ad es. il nome del file, la data e il numero di pagina) all' intestazione e al piè di pagina di ogni foglio stampato.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le tribunal constate, à l'examen de l'avis de réception postal produit par la commission, que le cadre intitulé «date et signature du destinataire» porte la date du 11 février 1989, mais n'est revêtu d'aucune signature.
il tribunale constata che, a sostegno delle loro domande, le ricorrenti avevano inizialmente fatto valere, nei loro atti introduttivi di ricorso, tre gruppi di motivi, fondati sulla violazione dei diritti fondamentali, sulla violazione delle forme sostanziali e sul fatto che la commissione avrebbe effettuato una valutazione e una qualificazione giuridica dei fatti insufficienti o erronee alla luce dell'art. 85, n.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
commençons avec les libellés. allez sur la page en-tête / pied de page, et écrivez le texte comme dans la capture d'écran ci-dessus.
cominciamo dalle etichette. vai alla scheda intestazione/ piè di pagina e inserisci del testo come nella schermata sopra.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1: (coordinateur de l'action) dénomination juridique (pas plus de 64 caractères) nom abrégé (pas plus de 16 caractères) rue, numéro pays, code postal, ville téléphone (préfixes, numéro) télécopieur responsable de l'action position du responsable nom et signature du représentant autorisé(') date et lieu
nome abbreviato (non più di 16 caratteri)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: