You searched for: date et signature en page d'en tête (Franska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Italian

Info

French

date et signature en page d'en tête

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Italienska

Info

Franska

date et signature

Italienska

data e firma

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Franska

date et signature.

Italienska

la data e la firma.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

date et signature:

Italienska

nome/indirizzo

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

lieu, date et signature…….

Italienska

luogo, data e firma ….

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

date et signature de l'organisateur*:

Italienska

data e firma dell'organizzatore*:

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

9) lieu, date et signature du déclarant

Italienska

9) luogo e data e firma del richiedente;

Senast uppdaterad: 2010-09-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

date et signature du signataire*: ………..

Italienska

data e firma del firmatario*: ………..

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

ajoute la date et l'heure à l'en-tête.

Italienska

aggiunge data ed ora all' intestazione.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

date et signature de la personne chargée de l’évaluation.

Italienska

data e firma del valutatore della sicurezza.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

date et signature de la personne chargée de l'évaluation de la sécurité.

Italienska

data e firma del valutatore della sicurezza.

Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

case 50 principal obligé et représentant habilité, lieu, date et signature

Italienska

casella 50 obbligato principale e rappresentante autorizzato; luogo, data e firma

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

"case no 50: principal obligé et représentant habilité, lieu, date et signature

Italienska

50: obbligato principale oppure rappresentante autorizzato; luogo, data e firma

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

«case no 50: principal obligé et représentant habilité, lieu, date et signature

Italienska

«casella n. 50: obbligato principale oppure rappresentante autorizzato; luogo, data e firma

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

nom entreprise/organisation lieu/service adresse code postal, ville pays téléphone fax adresse de courrier électronique date et signature

Italienska

nome ditta/organizzazione sede/servizio indirizzo codice postale, città stato tel fax e­mail data e firma delle comunità europee

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

la page en-tête et pieds de page de la boîte de dialogue mise en page vous permet aussi d'ajouter du texte comme le nom du fichier, la date et le numéro de page à l'en-tête et au pied pour chaque page imprimée.

Italienska

la scheda intestazione e piè di pagina della finestra di dialogo aspetto pagina ti permette anche di aggiungere dei testi (ad es. il nome del file, la data e il numero di pagina) all' intestazione e al piè di pagina di ogni foglio stampato.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

le tribunal constate, à l'examen de l'avis de réception postal produit par la commission, que le cadre intitulé «date et signature du destinataire» porte la date du 11 février 1989, mais n'est revêtu d'aucune signature.

Italienska

il tribunale constata che, a sostegno delle loro domande, le ricorrenti avevano inizialmente fatto valere, nei loro atti introduttivi di ricorso, tre gruppi di motivi, fondati sulla violazione dei diritti fondamentali, sulla violazione delle forme sostanziali e sul fatto che la commissione avrebbe effettuato una valutazione e una qualificazione giuridica dei fatti insufficienti o erronee alla luce dell'art. 85, n.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

commençons avec les libellés. allez sur la page en-tête / pied de page, et écrivez le texte comme dans la capture d'écran ci-dessus.

Italienska

cominciamo dalle etichette. vai alla scheda intestazione/ piè di pagina e inserisci del testo come nella schermata sopra.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

1: (coordinateur de l'action) dénomination juridique (pas plus de 64 caractères) nom abrégé (pas plus de 16 caractères) rue, numéro pays, code postal, ville téléphone (préfixes, numéro) télécopieur responsable de l'action position du responsable nom et signature du représentant autorisé(') date et lieu

Italienska

nome abbreviato (non più di 16 caratteri)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,975,448 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK