Usted buscó: il te (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

il te

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

il te regarde.

Latín

is te aspicit.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

s'il te plaît

Latín

obsecro ego

Última actualización: 2022-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

soit qu'il te plaise

Latín

sive libet

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il te faut travailler à ceci,

Latín

elaborandum est in hoc

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

toi seul s'il te plait

Latín

tu modo divitiis meis. tu mihi sola infirmitatem.

Última actualización: 2021-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu as fixé où il te plaisait

Latín

statuisti quo placeret

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

arrête sa s'il te plais

Latín

arrête sa s'il te plait

Última actualización: 2022-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

s'il te plait excuse-nous

Latín

obsecro ignoscas

Última actualización: 2022-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

appelle le médecin, s'il te plait.

Latín

adi medicum per telephonum, quaeso.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que l’éternel te bénisse et qu’il te garde

Latín

et vitam suam tibi et misereatur tui

Última actualización: 2019-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que l`Éternel te bénisse, et qu`il te garde!

Latín

benedicat tibi dominus et custodiat t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

s'il te plaît, d'où vient cette odeur de parfum?

Latín

unde hic, amabo, unguenta adolent?

Última actualización: 2018-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

abimélec dit: voici, mon pays est devant toi; demeure où il te plaira.

Latín

et ait terra coram vobis est ubicumque tibi placuerit habit

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il te sauvera de la mort pendant la famine, et des coups du glaive pendant la guerre.

Latín

in fame eruet te de morte et in bello de manu gladi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

il te prêtera, et tu ne lui prêteras pas; il sera la tête, et tu seras la queue.

Latín

ipse fenerabit tibi et tu non fenerabis ei ipse erit in caput et tu eris in cauda

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

pharaon répondit: monte, et enterre ton père, comme il te l`a fait jurer.

Latín

dixitque ei pharao ascende et sepeli patrem tuum sicut adiuratus e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu`il te maudit en face.

Latín

sed extende paululum manum tuam et tange cuncta quae possidet nisi in facie tua benedixerit tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

si tu veux quelque chose que tu n'as jamais eu, il te faudra faire ce que tu n'as jamais fait

Latín

in latinum cibum

Última actualización: 2014-04-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu achèteras de ton prochain, en comptant les années depuis le jubilé; et il te vendra, en comptant les années de rapport.

Latín

et iuxta supputationem frugum vendet tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers, et, à mon retour, j`aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt.

Latín

oportuit ergo te mittere pecuniam meam nummulariis et veniens ego recepissem utique quod meum est cum usur

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,170,508 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo