Usted buscó: le véritable amour ne meurt jamais (Francés - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

le véritable amour ne meurt jamais

Latín

numquam verus perit amor

Última actualización: 2014-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l'amour ne meurt jamais

Latín

caritas numquam moritur

Última actualización: 2020-02-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le lion ne meurt jamais

Latín

numquam moriemur

Última actualización: 2021-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

un lion ne meurt jamais

Latín

et leonem dormit non moriatur

Última actualización: 2021-06-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la vérité ne meurt jamais

Latín

amor vincit omnia

Última actualización: 2019-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le véritable amour hait retard et ne tolère aucune

Latín

odit verus amor nec patitur moras

Última actualización: 2012-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la famille, là où commence la vie et où l'amour ne finit jamais

Latín

in latinum cibum

Última actualización: 2014-04-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

le véritable associé du leur a été induit

Latín

verus eorum socius

Última actualización: 2020-05-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l’amour ne tue pas l’amour rend plus fort

Latín

amor fortior me

Última actualización: 2020-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

qui est adoré et aimé : l'amour ne peut être mêlé à la peur

Latín

qui colitur et amutur: non potest amor cum timore misceri

Última actualización: 2023-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s`éteint point.

Latín

omnis enim igne sallietur et omnis victima sallietu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s`il ne meurt.

Latín

insipiens tu quod seminas non vivificatur nisi prius moriatu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

en effet, nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même.

Latín

nemo enim nostrum sibi vivit et nemo sibi moritu

Última actualización: 2013-03-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

sachant que christ ressuscité des morts ne meurt plus; la mort n`a plus de pouvoir sur lui.

Latín

scientes quod christus surgens ex mortuis iam non moritur mors illi ultra non dominabitu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l`amour ne fait point de mal au prochain: l`amour est donc l`accomplissement de la loi.

Latín

dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilecti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

en vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s`il meurt, il porte beaucoup de fruit.

Latín

amen amen dico vobis nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fueri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

nous savons aussi que le fils de dieu est venu, et qu`il nous a donné l`intelligence pour connaître le véritable; et nous sommes dans le véritable, en son fils jésus christ.

Latín

et scimus quoniam filius dei venit et dedit nobis sensum ut cognoscamus verum deum et simus in vero filio eius hic est verus deus et vita aetern

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l`amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel christ est mort.

Latín

si enim propter cibum frater tuus contristatur iam non secundum caritatem ambulas noli cibo tuo illum perdere pro quo christus mortuus es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

quand les montagnes s`éloigneraient, quand les collines chancelleraient, mon amour ne s`éloignera point de toi, et mon alliance de paix ne chancellera point, dit l`Éternel, qui a compassion de toi.

Latín

montes enim commovebuntur et colles contremescent misericordia autem mea non recedet et foedus pacis meae non movebitur dixit miserator tuus dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,461,848 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo