Usted buscó: mourir pour vivre (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

mourir pour vivre

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

pour vivre,

Latín

ad vivendum.

Última actualización: 2012-04-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anonymous

Francés

pour vivre voluptueusement

Latín

ad fruendas voluptates

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

pour vivre plus honnêtement

Latín

honestius

Última actualización: 2022-09-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mourir pour renaître meilleur

Latín

tenore transferre

Última actualización: 2014-09-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mourir pour une noble cause

Latín

mourir pour noble cause juin

Última actualización: 2020-03-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

pour vivre heureux vivons cachés

Latín

bene vixit qui bene latuit

Última actualización: 2013-06-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

pour vivre heureux, vivons cachés

Latín

vivamus beatus, vivet occultatum

Última actualización: 2021-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

protéger servir mourir pour les siens

Latín

protecta tua

Última actualización: 2023-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

vivre pour aimer, aimer pour vivre

Latín

Última actualización: 2013-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

doux et glorieux de mourir pour l'allemagne

Latín

pro amigo

Última actualización: 2022-04-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il est doux et beau de mourir pour sa famille

Latín

liberum

Última actualización: 2013-04-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il est doux et honorable de mourir pour sa patrie

Latín

dulce et decorum est pro patria mori

Última actualización: 2012-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il est doux et noble de mourir pour la patrie.

Latín

dulce et decorum est pro patria mori.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il est doux et approprié de mourir pour l'allemagne

Latín

non scholae sed vitae discimus

Última actualización: 2024-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

orphée resta interdit en voyant son épouse mourir pour la seconde fois

Latín

stupuit gemina nece conjugis orpheus

Última actualización: 2013-12-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

qui, alors, pour vivre comme il veut, sauf que pour celui qui vit

Latín

quis igitur vivit ut vult, nisi qui recta sequitur

Última actualización: 2020-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

car tous ont mis de leur superflu, mais elle a mis de son nécessaire, tout ce qu`elle possédait, tout ce qu`elle avait pour vivre.

Latín

omnes enim ex eo quod abundabat illis miserunt haec vero de penuria sua omnia quae habuit misit totum victum suu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ittaï répondit au roi, et dit: l`Éternel est vivant et mon seigneur le roi est vivant! au lieu où sera mon seigneur le roi, soit pour mourir, soit pour vivre, là aussi sera ton serviteur.

Latín

et respondit ethai regi dicens vivit dominus et vivit dominus meus rex quoniam in quocumque loco fueris domine mi rex sive in morte sive in vita ibi erit servus tuu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

or, il ne dit pas cela de lui-même; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que jésus devait mourir pour la nation.

Latín

hoc autem a semet ipso non dixit sed cum esset pontifex anni illius prophetavit quia iesus moriturus erat pro gent

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

alors abischaï, fils de tseruja, prit la parole et dit: schimeï ne doit-il pas mourir pour avoir maudit l`oint de l`Éternel?

Latín

respondens vero abisai filius sarviae dixit numquid pro his verbis non occidetur semei quia maledixit christo domin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,588,525 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo