Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nous vous chercherons les meilleures conditions.
wij zoeken voor u de beste voorwaarden
Última actualización: 2016-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous recherchons les meilleures conditions
wij zoeken voor u de beste voorwaarden
Última actualización: 2016-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-- dans les meilleures conditions, répondit le capitaine.
"het kon niet beter," antwoordde de kapitein.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ces collections seront conservées dans les meilleures conditions;
deze collecties worden in de beste omstandigheden bewaard;
Última actualización: 2012-04-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le voyage s'accomplit donc dans les meilleures conditions.
het schip, dat nu zwaarder belast was, slingerde minder.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils devront être utilisés dans les meilleures conditions. tions.
wij eisen doeltreffende controles en zijn het ter zake volledig eens met de heer dankert.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-- bernajoux, pour vous servir.
--„bernajoux, om u te dienen.”
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la coopération pourrait ainsi se dérouler dans les meilleures conditions.
ik verwijs naar mijn rapport, maar ook naar de stichtingsakte die in 1982 plechtig werd ondertekend.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour cela, il faut permettre au parlement européen de travailler avec vous dans les meilleures conditions.
daarvoor is het nodig dat het europees parlement in staat wordt gesteld onder de best denkbare omstandigheden met u samen te werken.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il convient que celleci se fasse dans les meilleures conditions possibles.
de situatie wordt in juli 2001 opnieuw bekeken om na te gaan hoeveel vooruitgang is geboekt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la commission examine actuellement comment y parvenir dans les meilleures conditions.
de commissie onder zoekt op dit ogenblik hoe dat het best kan gebeuren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
commandes dans les meilleures conditions en fonc- ion des disponibilités du marché.
aan deze bestel- lingen wordt op de beste voorwaarden bij de bestaan de marktsituatie voldaan.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il convient que celle-ci se fasse dans les meilleures conditions possibles.
die moet dan ook in de best mogelijke omstandigheden verlopen.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
attendons que soit mise en place une politique qui fonctionne dans les meilleures conditions.
ik wens niet deel te nemen aan deze procedure voor de be noeming van de directie van de europese centrale bank en onthoud mij van stemming.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- 37 - leur assurer dans l'avenir, les meilleures conditions de travail.
- 37 - consequenties van de technische keuzen voor de werknemers te analyseren en deze werknemers in de toekomst beter werkomstandigheden te garanderen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il est nécessaire d'assurer la protection de la santé dans les meilleures conditions.
betreffende het openbaar overnamebod.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les meilleures conditions constitue un facteur de prévention particulièrement important.
farmaceutische specialiteiten. daarenboven doet de commissie desgewenst een beroep op raadgevende comités van vertegenwoordigers van de verschillende belangengroepen uit het economisch leven, zoals het raadgevend comité voor levensmiddelen en dat voor veterinairrechtelijke vraagstukken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chacun des deux interlocuteurs doit remplir les fonctions pour lesquelles il présente les meilleures conditions.
de computer krijgt opdrachten als bijv. opzoeken, sorteren, vergelijken, rekenen, afbeelden of afdrukken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des mesures devraient donc être prises pour assurer que ce transport se fasse dans les meilleures conditions de sécurité possible.
daarom dienen maatregelen te worden genomen om ervoor te zorgen dat dat vervoer in de best mogelijke veiligheidsomstandigheden plaatsvindt.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les biens doivent pouvoir être expédiés ou réceptionnés dans les meilleures conditions possible par les usagers.
de goederen moeten onder zo goed mogelijke omstandigheden van en naar de klanten van de spoorwegen worden vervoerd.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: