Usted buscó: redonner (Francés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Portuguese

Información

French

redonner

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Portugués

Información

Francés

redonner confiance...

Portugués

voltar a dar confiança...

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

ne pourraient-ils pas redonner la vie?

Portugués

não poderiam servir para voltar a dar vida?

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il faudrait redonner la parole au politique.

Portugués

conviria devolver a palavra ao político.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

moderniser et redonner sa cohérence à l'intervention communautaire.

Portugués

modernizar e conferir uma nova coerência à intervenção comunitária.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pour retrouver la croissance, il faut redonner confiance aux européens.

Portugués

para recuperar o crescimento, há que voltar a dar confiança aos europeus.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

elle aidera également à redonner vie aux œuvres qui ne sont plus commercialisées.

Portugués

a comissão contribuirá ainda para conferir uma nova vida às obras que já não são comercializadas.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il convient de lui redonner confiance en la politique de l' ue.

Portugués

É necessário recuperar a confiança que o mesmo possa depositar na política comunitária.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

je prie les autorités bulgares de nous redonner confiance dans leur système pénal.

Portugués

insto as autoridades búlgaras a restabelecerem a nossa confiança no seu sistema de justiça penal.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

permettre des initiatives commerciales nouvelles devrait redonner un souffle nouveau à ce secteur.

Portugués

ao permitir novas iniciativas comerciais, pretende-se dar um novo impulso a este sector.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en particulier aux jeunes, qui se tournent vers nous en nous demandant de leur redonner espoir.

Portugués

especialmente os jovens, para quem representamos a esperança.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

redonner confiance aux investisseurs est une responsabilité essentielle et un défi majeur pour le secteur financier.

Portugués

restabelecer a confiança dos investidores é uma grande responsabilidade e um desafio para o setor financeiro.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il nous faut dépasser les égoïsmes nationaux et redonner une maturité au projet politique européen.

Portugués

temos de ultrapassar os egoísmos nacionais e de voltar a conferir maturidade ao projecto político europeu.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

pour redonner à la note un comportement de fenêtre plus normal, sélectionnez cacher toutes les notes.

Portugués

para que a nota volte para um comportamento de janela mais normal, seleccione a opção manter abaixo das outras.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il est urgent de redonner de nouvelles impulsions à la relation transatlantique, dans notre intérêt à tous.

Portugués

as relações transatlânticas carecem urgentemente de novos impulsos, no interesse de todos nós.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

c’est seulement à cette condition que le citoyen pourra nous redonner sa confiance".

Portugués

só assim é que os cidadãos poderão tornar a confiar em nós.»

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

nous devons redonner confiance aux citoyens européens, soucieux que nous évitions tout dumping social et fiscal.

Portugués

temos de voltar a dar confiança aos cidadãos europeus, os quais se encontram preocupados para que seja evitado qualquer social e fiscal.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

des consommateurs confiants et sûrs de leurs droits peuvent redonner de l’élan à l’économie européenne.

Portugués

consumidores confiantes e no pleno uso dos seus direitos podem dinamizar a economia europeia.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

alors, nous aurons une europe capable de travailler pour ses citoyens, capable de redonner du travail à ses citoyens.

Portugués

nessa altura, teremos uma europa que pode trabalhar para os cidadãos e fazer voltar os cidadãos ao trabalho.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

ce projet participerait d’une plus forte harmonisation sociale, souhaitable pour renforcer et redonner du sens au projet européen.

Portugués

além disso, este projeto incluiria uma maior harmonização social, necessária para reforçar o projeto europeu e para lhe dar um novo significado.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il faut du temps, de la patience, de l' amour, pour leur redonner de l' espoir.

Portugués

É preciso tempo, paciência e amor para lhes restituir esperança.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,792,891,620 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo