Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
il faut agir vite et solidairement.
Мы должны действовать быстро и в духе солидарности.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces transporteurs seront solidairement responsables
Эти перевозчики несут солидарную ответственность.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
agissant conjointement et solidairement entre eux
acting jointly and severally between them
Última actualización: 2021-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ensemble, nous devons agir, agir rapidement, collectivement et solidairement.
Мы должны действовать совместно, быстро, согласованно и в духе солидарности.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. le transporteur et le transporteur substitué sont responsables solidairement.”
3. Перевозчик и субподрядный перевозчик несут солидарную ответственность ".
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
- les transporteurs et sous-traitants devraient être solidairement responsables;
- перевозчики и субподрядчики должны нести солидарную ответственность;
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la représentation légale de la société conjugale incombe aux deux conjoints solidairement.
Правовое представительство супружеского союза является совместным правом обоих супругов.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ils sont solidairement responsables des actes du gouvernement auxquels ils donnent leur approbation.
Они несут солидарную ответственность за акты, которые они одобряют.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le directeur exécutif et les hauts fonctionnaires du fonds sont individuellement et solidairement responsables.
Директор-исполнитель и старшие руководители несут индивидуальную и коллективную ответственность.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si le préjudice est causé par plusieurs personnes, toutes sont responsables solidairement et séparément.
Если ущерб причиняется несколькими лицами, все они совместно и солидарно несут ответственность.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nous ne pouvons les régler qu'en agissant solidairement par le biais du partenariat mondial.
Их можно решить только путем солидарности в рамках глобального партнерства.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le patron et les employés étrangers sont solidairement tenus de former les employés mexicains dans ladite spécialité.
На работодателя и иностранных работников налагается совместная обязанность обеспечивать профессиональную подготовку мексиканских трудящихся по соответствующей специальности.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
:: elles prescrivent que le résultat final soit appliqué individuellement ou solidairement par toutes les parties.
:: будет указано, как будут выполняться сторонами договоренности, достигнутые на переговорах -- индивидуально, совместно или по отдельности.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cela a accru notre responsabilité et cimenté notre volonté de travailler solidairement pour un monde plus sûr, plus juste.
Эти события повысили нашу ответственность и сцементировали наше стремление работать сообща в духе солидарности с целью создания более безопасного, справедливого мира.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en pareil cas, l'auteur direct et l'auteur indirect du préjudice sont solidairement responsables.
В таких случаях ответственности подлежат как прямой, так и косвенный участник соответствующего нарушения.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
32. au niveau fédéral, le pouvoir exécutif est exercé par un certain nombre de ministres qui sont personnellement et solidairement responsables.
32. Правительство, в составе соответствующих министров, в индивидуальном и коллективном порядке подотчетно федеральным законодательным органам власти.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
elle sera tenue, conjointement et solidairement avec les personnes redevables des sommes visées ci-dessus, au paiement de ces sommes.
Гарантийное объединение обязуется уплачивать упомянутые выше суммы в порядке солидарной ответственности совместно с лицами, с которых причитаются эти суммы.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
Referencia:
101. il a été convenu que les mots "toutes ces personnes " visaient à englober toutes les parties solidairement responsables.
101. Было выражено согласие с тем, что целью формулировки "все такие лица " является охват всех сторон, несущих солидарную ответственность.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
l'ordre s'est aussi qualifié, par tradition et par expérience, pour les assumer solidairement avec la communauté internationale.
Принимая во внимание традиции и опыт Ордена, он также может действовать по достижению этих целей в солидарности с международным сообществом.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. lorsque et dans la mesure où le transporteur et le transporteur substitué sont tenus l’un et l’autre, ils répondent solidairement.
3. В том случае и в той мере, в которой и перевозчик, и субподрядный перевозчик несут ответственность друг перед другом, их ответственность является солидарной.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: