Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
je ne fais pas confiance
güvenmiyorum
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je ne leur fais pas confiance
onlara güvenmiyorum
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je ne dis rien et ça la mît en colère.
hiçbir şey söylemedim, onu kızdıran buydu.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je ne fais que suivre ce qui m'est révélé.
ben ancak bana vahyolunana uyarım.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je ne fais que suivre ce qui m'est révélé.»
ben, bana vahyedilenden başkasına uymam."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
si je ne fais pas les oeuvres de mon père, ne me croyez pas.
eğer babamın işlerini yapmıyorsam, bana iman etmeyin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne fais pas confianceunknown trust in key owner
güvenmiyorumunknown trust in key owner
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
achaz répondit: je ne demanderai rien, je ne tenterai pas l`Éternel.
ama ahaz, ‹‹hayır, istemem, rabbi sınamam›› dedi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dis: «je ne fais que suivre ce qui m'est révélé de mon seigneur.
de ki: "ben ancak rabbim tarafından bana vahyolunana uyarım.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cantique de david. l`Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.
eksiğim olmaz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne fais (seigneur) croître les injustes qu'en égarement.
(rabbim!) sen de bu zalimlerin ancak şaşkınlıklarını arttır!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o notre seigneur, ne fais pas de nous une cible pour les persécutions des injustes.
bizi o zalim kimselerin işkenceleri ile imtihan etme ve rahmetinle bizi o kâfirler güruhundan kurtar!”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je ne fais que suivre ce qui m'est révélé; et je ne suis qu'un avertisseur clair».
bana vahyedilenden başkasına da uymam! ve ben, açıkça uyaran bir elçiden başkası da değilim."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dis: «il ne m'appartient pas de le changer de mon propre chef. je ne fais que suivre ce qui m'est révélé.
de ki: "onu kendiliğimden değiştiremem, ben ancak, bana vahyolunana uyarım.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
je ne fais que suivre ce qui m'est révélé. je crains, si je désobéis à mon seigneur, le châtiment d'un jour terrible».
de ki: ben onu kendiliğimden değiştiremem, ben, ancak bana vahyedilene uyarım ve şüphe yok ki ben, isyan ettiğim takdirde o pek büyük günün azabından korkarım.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne fais donc pas attention à toutes les paroles qu`on dit, de peur que tu n`entendes ton serviteur te maudire;
yoksa uşağının bile sana sövdüğünü duyabilirsin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils dirent: «en allah nous plaçons notre confiance. o notre seigneur, ne fais pas de nous une cible pour les persécutions des injustes.
dediler ki: "allah'a dayandık, rabbimiz bizi o zulmeden kavme fitne yapma (bizi onların işkencesiyle deneme)!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
jésus donc leur dit: quand vous aurez élevé le fils de l`homme, alors vous connaîtrez ce que je suis, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je parle selon ce que le père m`a enseigné.
bu nedenle İsa şöyle dedi: ‹‹İnsanoğlunu yukarı kaldırdığınız zaman benim o olduğumu, kendiliğimden hiçbir şey yapmadığımı, ama tıpkı babanın bana öğrettiği gibi konuştuğumu anlayacaksınız.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elles [les idoles] ont déjà égaré plusieurs. ne fais (seigneur) croître les injustes qu'en égarement.
ve andolsun ki bunlar, birçok kişileri doğru yoldan çıkardılar ve zalimlerin, ancak sapıklığını arttır.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jézabel envoya un messager à Élie, pour lui dire: que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, à cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d`eux!
İzebel, İlyasa, ‹‹yarın bu saate kadar senin peygamberlere yaptığını ben de sana yapmazsam, ilahlar bana aynısını, hatta daha kötüsünü yapsın›› diye haber gönderdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: