Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
une femme de samarie vint puiser de l`eau. jésus lui dit: donne-moi à boire.
samiriyeli bir kadın su çekmeye geldi. İsa ona, ‹‹bana su ver, içeyim›› dedi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le parlement turc a déjà réagi à la voix du maître et envisage de réduire les motifs ainsi que les délais permettant à une femme de demander l'avortement.
twitter kullanıcısı ancienrose bir kadının kürtaj yasal olmadan önce illegal yollardan çocuğunu aldırmasının hikayesini paylaştı.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
makir prit une femme de huppim et de schuppim. le nom de sa soeur était maaca. le nom du second fils était tselophchad; et tselophchad eut des filles.
makir huppimle Şuppimin kızkardeşi maakayı karı olarak aldı. makirin ikinci oğlunun adı selofhattı. selofhatın yalnız kızları oldu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l`Éternel dieu forma une femme de la côte qu`il avait prise de l`homme, et il l`amena vers l`homme.
ademden aldığı kaburga kemiğinden bir kadın yaratarak onu ademe getirdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si elles veulent s`instruire sur quelque chose, qu`elles interrogent leurs maris à la maison; car il est malséant à une femme de parler dans l`Église.
Öğrenmek istedikleri bir şey varsa, evde kocalarına sorsunlar. Çünkü kadının toplantı sırasında konuşması ayıptır.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dans ce temps où il n`y avait point de roi en israël, un lévite, qui séjournait à l`extrémité de la montagne d`Éphraïm, prit pour sa concubine une femme de bethléhem de juda.
İsrailin kralsız olduğu o dönemde efrayimin dağlık bölgesinin ücra yerinde yaşayan bir levili vardı. adam yahudanın beytlehem kentinden kendisine bir cariye almıştı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et il m`a répondu: l`Éternel, devant qui j`ai marché, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage; et tu prendras pour mon fils une femme de la famille et de la maison de mon père.
‹‹efendim, ‹yolunda yürüdüğüm rab meleğini seninle gönderecek, yolunu açacak› dedi, ‹akrabalarımdan, babamın ailesinden oğluma bir kız getireceksin.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.