Usted buscó: détournant (Francés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Arabic

Información

French

détournant

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Árabe

Información

Francés

en détournant l'attention.

Árabe

خداع بصرى

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

- en détournant l'attention.

Árabe

خداع بصرى --عما تتكلم؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

en me détournant de la route.

Árabe

إخراجي عن الطريق

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

détournant mon courant je peux vivre avec ...

Árabe

،تسحبين طاقتي الكهربائيّة ...يمكنني تقبل هذا

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

en se détournant de lui, en abandonnant toutes ses voies,

Árabe

لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais en détournant son attention, j'ai pu voir une marque de bronzage.

Árabe

لكن عندما سألته عن السيارات استطعت رؤية خط اسمراره بوضوح

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

notre révérée enseignante se détournant de ce qu'elle nous à elle même appris.

Árabe

معلّمتنا المبجّلة تتهرّب ممّا لقّنته لنا بنفسها

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

"en détournant cette puissance contre elle-même, le serpent survivra."

Árabe

وسوف تهدد الافاق ولن ينجو منها شئ

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

vous êtes l'homme de l'intérieur, détournant l'argent pour ses types.

Árabe

إذاً أنت الشخصُ الوسيط في المكتب والذي يخصصُ الأموال لهؤلاءِ الأشخاص

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

des groupes socialement puissants ont des rations alimentaires et accumulent des richesses en détournant l'aide étrangère.

Árabe

وتحصل المجموعات النافذة في المجتمع على الحصص الغذائية وتجمع الثروات من خلال اختلاس المعونة الأجنبية(110).

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cela traduit une intention très claire des insurgés de s'en servir ultérieurement en les détournant de leur destination initiale.

Árabe

ويدل ذلك بوضوح على اعتزام الفصائل المتمردة إساءة الاستخدام العمدي لتلك الذخائر في مرحلة لاحقة.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

17. la corruption compromet le développement en freinant les investissements et en détournant les fonds publics dont les pays ont le plus grand besoin.

Árabe

17- الفساد يكبح التنمية بالحدّ من الاستثمار واستنـزاف الأموال العامة التي هي في أمس الحاجة إليها.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de plus, on risque de les surestimer, détournant ainsi les critiques et réduisant l'appel à la réglementation extérieure.

Árabe

وهناك أيضا احتمال أن تقوم هذه المدونات بأكثر من حقيقتها، الأمر الذي يجنبها الانتقادات ويحد من الدافع إلى فرض التنظيم الخارجي.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au contraire, la coordination peut devenir une fin en soi en détournant une énergie et des ressources qui devraient aller à la mise en œuvre des activités sur le terrain.

Árabe

وعلى العكس من ذلك، يمكن للتنسيق أن يصبح غاية لذاته ليحول الطاقة والموارد عن التنفيذ في الميدان.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

avait nui aux efforts d’édification de l’État en détournant des fonds publics et en créant des fiefs au sein du secteur de la sécurité.

Árabe

الماضي مشروع بناء الدولة من خلال سوء التصرف بالمنافع العامة وإقطاعيات القطاع الأمني.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce n'est pas en se détournant des conflits et de la souffrance humaine que les problèmes disparaîtront. au contraire, ils s'intensifieront.

Árabe

وإذا نظرنا إلى الجهة الأخرى، عندما نواجه بصراعات ومعاناة إنسانية، فإن المشاكل ستزداد، ولن تختفي.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en outre, dans de nombreux pays, il est plus facile de se les procurer auprès de sources existantes, notamment en les volant ou en les détournant dans des installations industrielles ou militaires légales.

Árabe

ثم ان هذه المتفجرات يمكن في بلدان كثيرة أن يكون الحصول عليها، عن طريق المصادر الموجودة أيسر، بطرق من بينها السرقة أو التسريب من المنشآت الصناعية أو العسكرية المشروعة.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

65. js1 considère que depuis 2008, le discours des autorités a fréquemment présenté les demandeurs d'asile comme détournant le droit à une protection internationale et constituant une charge excessive.

Árabe

65- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن خطاب السلطات منذ عام 2008 كثيراً ما يصور طالبي اللجوء على أنهم يسيئون استعمال الحق في الحماية الدولية ويشكلون عبئاً مفرطاً.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le terrorisme est une menace grave contre la sécurité, nuisant au développement, chassant les investissements, le tourisme et les affaires et détournant les crédits publics dont on a tant besoin dans d'autres domaines.

Árabe

30- الإرهاب تهديد أمني خطير، لـه تأثير سلبي في التنمية، حيث يُقصى الاستثمار والسياحة والأعمال التجارية، ويجرف الموارد بعيدا عن جوانب الإنفاق العام اللازمة بشدة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

aujourd'hui, ce coût a été passé à l'organisation et est devenu universel, détournant dans tous les etats des fonds qui pourraient être utiles à des projets de développement économique et social.

Árabe

أما اليوم فقد تحولت هذه التكاليف الى المنظمة وأصبحت عالمية، مما يؤدي الى امتصاص اﻷموال التي كان من الممكن لكل الدول أن تخصصها لمشاريع التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,517,374 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo