Usted buscó: par ricochet (Francés - Árabe)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Árabe

Información

Francés

par ricochet.

Árabe

نعم، الإرتداد

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

et mettra ta vie en danger par ricochet.

Árabe

وتعرض حياتك للخطر في هذه العملية.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

j'avais une vie, qui a été détruite par ricochet.

Árabe

كانت لديّ حياة، يا (إيلي) وتدمرّت في الأمواج

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

je ne veux pas que quelqu'un soit touché par ricochet.

Árabe

اتريد ان يصاب احدهم من ارتداد الطلقة

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.

Árabe

وسيكون الثمن المترتب على عدم التوصل إلى قرار باهظاً.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

Árabe

ويؤثر ذلك بدوره تأثيرا سلبيا على جهود إعادة البناء.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la notion de victime par ricochet est inscrite dans l'article 24 du code pénal.

Árabe

وتنص المادة 24 من قانون العقوبات على مفهوم الضحية غير المباشرة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

par ricochet, ces disparités contribuent aux problèmes de santé dans les minorités raciales et ethniques pauvres.

Árabe

ويساهم ذلك في تفاقم الأوضاع الصحية السيئة بالنسبة للأقليات العرقية والإثنية الفقيرة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le trafic international des drogues est lié au commerce illégal des armes et, par ricochet, au terrorisme international.

Árabe

ويتصل بالاتجار الدولي بالمخدرات، اﻻتجار غير المشروع بالأسلحة، ومن ثم اﻹرهاب الدولي.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au printemps 2000 a débuté le long effondrement des valeurs technologiques, qui a entraîné par ricochet une récession des télécommunications en général.

Árabe

21 - وبدأت في ربيع عام 2000، مخزونات التكنولوجيا العالية في أنحاء العالم تواجه انهيارا لفترة طويلة، الذي أحـدث بدوره ركودا واسعا في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

par ricochet, cela compromet la définition de priorités et de systèmes de suivi et d'évaluation appropriés pour les peuples autochtones.

Árabe

وهذا بدوره يُعرض للخطر صياغة الأولويات ووضع النظم المناسبة للرصد والتقييم لصالح الشعوب الأصلية().

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cela provoque donc la disparition de la végétation et des ravages sur les écosystèmes, ce qui, par ricochet, peut être un facteur de déplacement.

Árabe

وهذا بدوره يزيد في إزالة الغطاء النباتي، كما أن التغيرات السلبية في الأنظمة الإيكولوجية تسهم على الأرجح، بدورها، في تشريد السكان.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la cour a souligné que ce n'était que par ricochet que l'auteur avait eu la possibilité de postuler aux postes gestionnaires.

Árabe

وأكدت أن صاحب البلاغ قد تمكن عَرَضاً من التقدم لوظيفتي مدير.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il aurait été battu et frappé à coups de pied et une balle tirée au plafond l'aurait atteint, par ricochet, à la tête.

Árabe

ويُدَّعى أنه تعرض للضرب والركل، وأنه أطلق عيار ناري تجاه السقف فارتد وأصابه في رأسه.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en général, une hausse des exportations tendrait à augmenter les prix à la production, ce qui, par ricochet, freine l'essor des exportations.

Árabe

وبوجه عام، تؤدي زيادة الصادرات غالبا إلى زيادة عوامل أسعار الإنتاج، مما يحد بدوره من التوسع في التصدير.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cela est dû à leur manque de ressources financières et de formation, qui, par ricochet, restreint leur accès aux nouvelles techniques et à d'autres investissements.

Árabe

وذكرت أن ذلك يعود إلى قلة الموارد المالية وقلة التدريب المتاح للمرأة وهو ما يحد بدوره من فرصها في الانتفاع بالتكنولوجيات الجديدة وغيرها من الاستثمارات الأخرى.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

dans le cas de l'uruguay, l'incidence de la crise a été ressentie par ricochet de la récession en argentine, principal partenaire commercial de ce pays.

Árabe

ولحق أثر اﻷزمة أوروغواي عن طريق اﻻنتكاس الذي شهدته اﻷرجنتين، وهي شريكها التجاري الرئيسي.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le traitement de la propriété dans les lois nationales et locales des pays contribue également à augmenter les taux de pauvreté chez les tsiganes et les gens du voyage, ce qui, par ricochet, contribue à la marginalisation de ces groupes.

Árabe

تسهم المعاملة فيما يتعلق بالممتلكات بموجب القوانين والسياسات الوطنية والمحلية أيضا في ارتفاع معدلات الفقر في طائفة الغجر والرُحل، مما يسهم بدوره في عدم تمكينها.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

81. les fraudes, à partir du moment où elles constituent des atteintes graves à l'économie de la nation, affectent par ricochet les droits individuels économiques, sociaux et culturels.

Árabe

١٨- إن التهرب من دفع الضرائب والرسوم الجمركية، حينما يشكل إضراراً خطيراً باقتصاد اﻷمة، يؤثر بشكل غير مباشر على الحقوق الفردية اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cette approche améliore le niveau de développement industriel inclusif et durable en augmentant et en diversifiant la valeur ajoutée manufacturière, et en favorisant par ricochet la création d'emplois plus nombreux et le renforcement des capacités de développement durable.

Árabe

وإنَّ ذلك النهج يعزِّز من مستوى التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة من خلال توسيع القيمة المضافة الصناعية وتنويعها وهو ما من شأنه أن يزيد من فرص العمل ويحسّن من القدرات على تحقيق التنمية المستدامة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,141,501 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo