Je was op zoek naar: par ricochet (Frans - Arabisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

par ricochet.

Arabisch

نعم، الإرتداد

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

et mettra ta vie en danger par ricochet.

Arabisch

وتعرض حياتك للخطر في هذه العملية.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

j'avais une vie, qui a été détruite par ricochet.

Arabisch

كانت لديّ حياة، يا (إيلي) وتدمرّت في الأمواج

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

je ne veux pas que quelqu'un soit touché par ricochet.

Arabisch

اتريد ان يصاب احدهم من ارتداد الطلقة

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.

Arabisch

وسيكون الثمن المترتب على عدم التوصل إلى قرار باهظاً.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cela, par ricochet, a un impact négatif sur les efforts de reconstruction.

Arabisch

ويؤثر ذلك بدوره تأثيرا سلبيا على جهود إعادة البناء.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la notion de victime par ricochet est inscrite dans l'article 24 du code pénal.

Arabisch

وتنص المادة 24 من قانون العقوبات على مفهوم الضحية غير المباشرة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

par ricochet, ces disparités contribuent aux problèmes de santé dans les minorités raciales et ethniques pauvres.

Arabisch

ويساهم ذلك في تفاقم الأوضاع الصحية السيئة بالنسبة للأقليات العرقية والإثنية الفقيرة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le trafic international des drogues est lié au commerce illégal des armes et, par ricochet, au terrorisme international.

Arabisch

ويتصل بالاتجار الدولي بالمخدرات، اﻻتجار غير المشروع بالأسلحة، ومن ثم اﻹرهاب الدولي.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

au printemps 2000 a débuté le long effondrement des valeurs technologiques, qui a entraîné par ricochet une récession des télécommunications en général.

Arabisch

21 - وبدأت في ربيع عام 2000، مخزونات التكنولوجيا العالية في أنحاء العالم تواجه انهيارا لفترة طويلة، الذي أحـدث بدوره ركودا واسعا في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

par ricochet, cela compromet la définition de priorités et de systèmes de suivi et d'évaluation appropriés pour les peuples autochtones.

Arabisch

وهذا بدوره يُعرض للخطر صياغة الأولويات ووضع النظم المناسبة للرصد والتقييم لصالح الشعوب الأصلية().

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cela provoque donc la disparition de la végétation et des ravages sur les écosystèmes, ce qui, par ricochet, peut être un facteur de déplacement.

Arabisch

وهذا بدوره يزيد في إزالة الغطاء النباتي، كما أن التغيرات السلبية في الأنظمة الإيكولوجية تسهم على الأرجح، بدورها، في تشريد السكان.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la cour a souligné que ce n'était que par ricochet que l'auteur avait eu la possibilité de postuler aux postes gestionnaires.

Arabisch

وأكدت أن صاحب البلاغ قد تمكن عَرَضاً من التقدم لوظيفتي مدير.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

il aurait été battu et frappé à coups de pied et une balle tirée au plafond l'aurait atteint, par ricochet, à la tête.

Arabisch

ويُدَّعى أنه تعرض للضرب والركل، وأنه أطلق عيار ناري تجاه السقف فارتد وأصابه في رأسه.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

en général, une hausse des exportations tendrait à augmenter les prix à la production, ce qui, par ricochet, freine l'essor des exportations.

Arabisch

وبوجه عام، تؤدي زيادة الصادرات غالبا إلى زيادة عوامل أسعار الإنتاج، مما يحد بدوره من التوسع في التصدير.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cela est dû à leur manque de ressources financières et de formation, qui, par ricochet, restreint leur accès aux nouvelles techniques et à d'autres investissements.

Arabisch

وذكرت أن ذلك يعود إلى قلة الموارد المالية وقلة التدريب المتاح للمرأة وهو ما يحد بدوره من فرصها في الانتفاع بالتكنولوجيات الجديدة وغيرها من الاستثمارات الأخرى.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

dans le cas de l'uruguay, l'incidence de la crise a été ressentie par ricochet de la récession en argentine, principal partenaire commercial de ce pays.

Arabisch

ولحق أثر اﻷزمة أوروغواي عن طريق اﻻنتكاس الذي شهدته اﻷرجنتين، وهي شريكها التجاري الرئيسي.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

le traitement de la propriété dans les lois nationales et locales des pays contribue également à augmenter les taux de pauvreté chez les tsiganes et les gens du voyage, ce qui, par ricochet, contribue à la marginalisation de ces groupes.

Arabisch

تسهم المعاملة فيما يتعلق بالممتلكات بموجب القوانين والسياسات الوطنية والمحلية أيضا في ارتفاع معدلات الفقر في طائفة الغجر والرُحل، مما يسهم بدوره في عدم تمكينها.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

81. les fraudes, à partir du moment où elles constituent des atteintes graves à l'économie de la nation, affectent par ricochet les droits individuels économiques, sociaux et culturels.

Arabisch

١٨- إن التهرب من دفع الضرائب والرسوم الجمركية، حينما يشكل إضراراً خطيراً باقتصاد اﻷمة، يؤثر بشكل غير مباشر على الحقوق الفردية اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cette approche améliore le niveau de développement industriel inclusif et durable en augmentant et en diversifiant la valeur ajoutée manufacturière, et en favorisant par ricochet la création d'emplois plus nombreux et le renforcement des capacités de développement durable.

Arabisch

وإنَّ ذلك النهج يعزِّز من مستوى التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة من خلال توسيع القيمة المضافة الصناعية وتنويعها وهو ما من شأنه أن يزيد من فرص العمل ويحسّن من القدرات على تحقيق التنمية المستدامة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,773,236,185 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK