Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
ولا يجوز سحبه أو تعديله لاحقا.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d. nouvelles questions surgies postérieurement à unispace iii
دال- المسائل المنبثقة بعد اليونيسبيس الثالث
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les prestations dues postérieurement au départ à la retraite en sont exclues.
ولا تدخل فيها مستحقات ما بعد التقاعد.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
les propositions concernant les chapitres 27c et 27e lui ont été soumises postérieurement.
وقد عرضت عليها فيما بعد المقترحات المتعلقة بالبابين ٢٧ جيم و ٢٧ هاء.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la garantie première inscrite a priorité sur une autre garantie inscrite postérieurement
○ يكون للضمانة المسجّلة أولا أولوية على أيِّ ضمانة أخرى تُسجّل لاحقا
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) mesures pouvant être prises lors de la mise en accusation ou postérieurement 135
جيم - التدابير التي يمكن اتخاذها وقت توجيه اﻻتهام أو بعده
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la régularisation est intervenue postérieurement alors que les comptes bancaires étaient déjà ouverts.
وتمت الموافقة الرسمية لاحقا، بعد أن كان الحسابان المصرفيان قد فُتحا فعلا.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des nationalistes ont surgi parmi les assimilés et ont postérieurement privilégié la lutte armée anticoloniale.
وبرز بعض الوطنيين بين المماثلين وآثروا في وقت لاحق الكفاح المسلح لمناهضة الاستعمار.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
g) amendes, pénalités et intérêts échus postérieurement à l'ouverture de la procédure
(ز) الغرامات والجزاءات والفوائد اللاحقة لبدء الإجراءات
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de nombreuses décisions prises postérieurement à la deuxième guerre mondiale concernaient des cas de meurtre de prisonniers de guerre.
تتعلق العديد من الأحكام الصادرة في أعقاب الحرب العالمية الثانية بقضايا قتل أسرى الحرب.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
clause type 2.3.1 - réserves formulées postérieurement à l'expression du consentement à être lié
البند النموذجي 2-3-1 التحفظات التي تثار بعد الإعراب عن الرضا بالارتباط بمعاهدة
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) le titulaire de la pension doit avoir pris sa retraite le 16 janvier 1979 ou postérieurement à cette date;
بدأ تقاعده بعد 16 كانون الثاني/يناير 1979؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: si celle-ci est calculée à partir de lignes de bases instituées postérieurement au 29 avril 1958;
:: إذا حُسبت هذه الحدود انطلاقاً من خطوط الأساس التي أنشئت بعد 29 نيسان/أبريل 1958؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
toutes les tentatives faites postérieurement par l'auteur pour contester cette mesure ont été rejetées par l'audiencia nacional.
وقد رفضت المحكمة العليا الوطنية طعون صاحب البلاغ في هذا الإجراء.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) le titulaire de la pension doit avoir acquitté les cotisations voulues à n'importe quel moment postérieurement au 21 janvier 1979.
دفع الاشتراكات المناسبة في أي وقت بعد 21 كانون الثاني/يناير 1979.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
6. les modalités de suspension et d'extinction, ainsi que de remise en vigueur d'un traité postérieurement à sa suspension.
6- طرائق تعليق تنفيذ معاهدة ما وطرائق إنهائها وإعادة سريانها بعد تعليق تنفيذها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4. prestations liées à la cessation de service les prestations liées à la cessation de service désignent les avantages du personnel payables postérieurement à la cessation de l'emploi.
50 - التزامات نهاية الخدمة هي استحقاقات تصرف للموظف بعد انتهاء الخدمة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) le conseil exécutif achève ce réexamen au plus tard à la deuxième réunion qu'il tient postérieurement à la réception de la demande de réexamen;
(ج) ينهي المجلس التنفيذي استعراضه في أجل لا يتأخر عن الاجتماع الثاني التالي لطلب إجراء الاستعراض؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si, postérieurement à cette infraction, la loi prévoit l'application d'une peine plus légère, l'intéressé doit en bénéficier.
وإذا سمح نـص في قانون صدر بعد ارتكاب الجرم بفرض عقوبة أخف، وجب أن يستفيد من هذا النص.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. la cour n'a compétence qu'à l'égard des faits commis postérieurement à l'entrée en vigueur du présent statut.
١ - ﻻ تشمل وﻻية المحكمة سوى اﻷفعال التي ارتكبت بعد بدء نفاذ هذا النظام اﻷساسي.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: