De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
subject
farancia
Última actualización: 2014-12-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
entrantsms/ mail subject
القادمةsms/ mail subject
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
prêtdescription of type subject
جاهز.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
À & #160;: @info email subject
إلى: email subject
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nom complet de l'expéditeurtemplate subject command.
من حقل الاسم
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
envoyer non chiffré%3: subject of message
ارسل غير مشفّر% 3: subject of message
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
date & #160;: @info/ plain email subject
التاريخ: email subject
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
c. «subject: ic-card confiscation in jerusalem»;
)ج( "الموضوع: مصادرة بطاقات الهوية في القدس "؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
on the subject of small arms, octobre 2001, p. 30.
:: حول موضوع الأسلحة الصغيرة، تشرين الأول/أكتوبر 2001، الصفحة 30؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
adresses de tous les destinatairestemplate value for subject of the message
مراسلين اضافيين
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
during the property settlement, but don't change the subject.
ستكون أفضل في تسوية الأملاك...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
subject to the provisions of the law, the company may purchase its own shares.
مع مراعاة أحكام القانون، يجوز للشركة شراء أسهمها الخاصة.
Última actualización: 2023-11-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
modèles personnaliséssettings regarding the subject when composing a message.
مخصص قوالب
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
& répondre à & #160;: @label: textbox subject of email.
& رُدّ على: @ label: textbox subject of email.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
inclure les sous-dossiers@title: column subject of the found message.
& ضُمّ المجلدات الفرعية@ title: column subject of the found message.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
impossible de convertir la configuration de votre compte automatiquement, veuillez la vérifier. unknown subject.
لم من الامكان نزوح الاعدادات تلقائيا فعليك من فضلك ان تفحص مجددا اعدادات حسابك. unknown subject.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
& répondre à @action: inmenu show the subject in the composer window.
& ردً إلى
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
two training workshops were conducted in the region and a proposal is being formulated for the implementation of a joint regional programme on the subject.
وقد عقدت حلقتا عمل تدريبيتان في الإقليم، وتجرى صياغة اقتراح لتنفيذ برنامج إقليمي مشترك بشأن هذا الموضوع.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
conducting needs assessments is not to be perceived as a one-off activity but must be continuing, flexible and subject to improvement.
31 - ويتعين عدم تصور الاضطلاع بتقييمات الحاجات على أنه نشاط مقطوع ولكن يجب أن يكون متصلا ومرنا وخاضعا للتحسين.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en 1971, les méthodes d'enquêtes ont été perfectionnées et appliquées à une nouvelle étude portant sur six matières scolaires intitulée six subject survey.
وفي عام 1971 جرى تنقيح للأساليب في الاستقصاء الذي شمل ستة مواضيع.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: