Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
εις Κυριος, μια πιστις, εν βαπτισμα
jeden pán, jedna víra, jeden křest,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
το βαπτισμα του Ιωαννου εξ ουρανου ητο η εξ ανθρωπων;
křest janův s nebe-li byl, čili z lidí?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Βαπτισμα δε εχω να βαπτισθω, και πως στενοχωρουμαι εωσου εκτελεσθη.
ale křtem mám křtěn býti, a kterak jsem soužen, dokudž se nevykoná!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Το βαπτισμα του Ιωαννου εξ ουρανου ητο η εξ ανθρωπων; αποκριθητε μοι.
křest janův s nebe-li byl, čili z lidí? odpovězte mi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ητο ο Ιωαννης βαπτιζων εν τη ερημω και κηρυττων βαπτισμα μετανοιας εις αφεσιν αμαρτιων.
křtil jan na poušti a kázal křest pokání na odpuštění hříchů.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και πας ο λαος ακουσας και οι τελωναι εδικαιωσαν τον Θεον, βαπτισθεντες το βαπτισμα του Ιωαννου.
tedy všecken lid slyše to i publikáni, velebili boha, byvše pokřtěni křtem janovým.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και ειπε προς αυτους Εις τι λοιπον εβαπτισθητε; Οι δε ειπον Εις το βαπτισμα του Ιωαννου.
on pak řekl jim: načež tedy pokřtěni jste? a oni řekli: křtěni jsme křtem janovým.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ουτος ητο κατηχημενος την οδον του Κυριου, και ζεων κατα το πνευμα, ελαλει και εδιδασκεν ακριβως τα περι του Κυριου, γινωσκων μονον το βαπτισμα του Ιωαννου.
ten byl počátečně naučen cestě páně, a jsa vroucího ducha, horlivě mluvil a učil pilně těm věcem, kteréž jsou páně, znaje toliko křest janův.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και ειπεν ο Παυλος Ο Ιωαννης μεν εβαπτισε βαπτισμα μετανοιας, λεγων προς τον λαον να πιστευσωσιν εις τον ερχομενον μετ' αυτον, τουτεστιν εις τον Χριστον Ιησουν.
i řekl pavel: janť zajisté křtil křtem pokání, pravě lidu, aby v toho, kterýž měl po něm přijíti, věřili, to jest v krista ježíše.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
τον λογον τουτον σεις εξευρετε, οστις εκηρυχθη καθ' ολην την Ιουδαιαν, αρχισας απο της Γαλιλαιας, μετα το βαπτισμα, το οποιον εκηρυξεν ο Ιωαννης,
o čemž i vy sami víte, co se dálo po všem Židovstvu, počna od galilee, po křtu, kterýž kázal jan:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και λεγει προς αυτους το μεν ποτηριον μου θελετε πιει; και το βαπτισμα το οποιον εγω βαπτιζομαι θελετε βαπτισθη το να καθησητε ομως εκ δεξιων μου και εξ αριστερων μου δεν ειναι εμου να δωσω, ειμη εις οσους ειναι ητοιμασμενον υπο του Πατρος μου.
dí jim: kalich zajisté můj píti budete, a křtem, jímž já se křtím, pokřtěni budete, ale seděti na pravici mé a na levici mé, neníť mé dáti vám, ale dáno bude těm, kterýmž připraveno jest od otce mého.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπε Δεν εξευρετε τι ζητειτε. Δυνασθε να πιητε το ποτηριον, το οποιον εγω μελλω να πιω, και να βαπτισθητε το βαπτισμα, το οποιον εγω βαπτιζομαι; Λεγουσι προς αυτον Δυναμεθα.
odpovídaje pak ježíš, řekl: nevíte, zač prosíte. můžete-li píti kalich, kterýž já píti budu, a křtem, jímž já se křtím, křtěni býti? Řekli jemu: můžeme.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
το βαπτισμα του Ιωαννου ποθεν ητο, εξ ουρανου η εξ ανθρωπων; Και εκεινοι διελογιζοντο καθ' εαυτους λεγοντες Εαν ειπωμεν, Εξ ουρανου, θελει ειπει προς ημας, Δια τι λοιπον δεν επιστευσατε εις αυτον
křest janův odkud jest byl? s nebe-li, čili z lidí? a oni rozvažovali mezi sebou, řkouce: díme-li: s nebe, díť nám: proč jste pak nevěřili jemu?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: