Usted buscó: βαπτισμα (Griego - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Czech

Información

Greek

βαπτισμα

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Checo

Información

Griego

εις Κυριος, μια πιστις, εν βαπτισμα

Checo

jeden pán, jedna víra, jeden křest,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

το βαπτισμα του Ιωαννου εξ ουρανου ητο η εξ ανθρωπων;

Checo

křest janův s nebe-li byl, čili z lidí?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Βαπτισμα δε εχω να βαπτισθω, και πως στενοχωρουμαι εωσου εκτελεσθη.

Checo

ale křtem mám křtěn býti, a kterak jsem soužen, dokudž se nevykoná!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Το βαπτισμα του Ιωαννου εξ ουρανου ητο η εξ ανθρωπων; αποκριθητε μοι.

Checo

křest janův s nebe-li byl, čili z lidí? odpovězte mi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ητο ο Ιωαννης βαπτιζων εν τη ερημω και κηρυττων βαπτισμα μετανοιας εις αφεσιν αμαρτιων.

Checo

křtil jan na poušti a kázal křest pokání na odpuštění hříchů.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και πας ο λαος ακουσας και οι τελωναι εδικαιωσαν τον Θεον, βαπτισθεντες το βαπτισμα του Ιωαννου.

Checo

tedy všecken lid slyše to i publikáni, velebili boha, byvše pokřtěni křtem janovým.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε προς αυτους Εις τι λοιπον εβαπτισθητε; Οι δε ειπον Εις το βαπτισμα του Ιωαννου.

Checo

on pak řekl jim: načež tedy pokřtěni jste? a oni řekli: křtěni jsme křtem janovým.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ουτος ητο κατηχημενος την οδον του Κυριου, και ζεων κατα το πνευμα, ελαλει και εδιδασκεν ακριβως τα περι του Κυριου, γινωσκων μονον το βαπτισμα του Ιωαννου.

Checo

ten byl počátečně naučen cestě páně, a jsa vroucího ducha, horlivě mluvil a učil pilně těm věcem, kteréž jsou páně, znaje toliko křest janův.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπεν ο Παυλος Ο Ιωαννης μεν εβαπτισε βαπτισμα μετανοιας, λεγων προς τον λαον να πιστευσωσιν εις τον ερχομενον μετ' αυτον, τουτεστιν εις τον Χριστον Ιησουν.

Checo

i řekl pavel: janť zajisté křtil křtem pokání, pravě lidu, aby v toho, kterýž měl po něm přijíti, věřili, to jest v krista ježíše.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

τον λογον τουτον σεις εξευρετε, οστις εκηρυχθη καθ' ολην την Ιουδαιαν, αρχισας απο της Γαλιλαιας, μετα το βαπτισμα, το οποιον εκηρυξεν ο Ιωαννης,

Checo

o čemž i vy sami víte, co se dálo po všem Židovstvu, počna od galilee, po křtu, kterýž kázal jan:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και λεγει προς αυτους το μεν ποτηριον μου θελετε πιει; και το βαπτισμα το οποιον εγω βαπτιζομαι θελετε βαπτισθη το να καθησητε ομως εκ δεξιων μου και εξ αριστερων μου δεν ειναι εμου να δωσω, ειμη εις οσους ειναι ητοιμασμενον υπο του Πατρος μου.

Checo

dí jim: kalich zajisté můj píti budete, a křtem, jímž já se křtím, pokřtěni budete, ale seděti na pravici mé a na levici mé, neníť mé dáti vám, ale dáno bude těm, kterýmž připraveno jest od otce mého.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπε Δεν εξευρετε τι ζητειτε. Δυνασθε να πιητε το ποτηριον, το οποιον εγω μελλω να πιω, και να βαπτισθητε το βαπτισμα, το οποιον εγω βαπτιζομαι; Λεγουσι προς αυτον Δυναμεθα.

Checo

odpovídaje pak ježíš, řekl: nevíte, zač prosíte. můžete-li píti kalich, kterýž já píti budu, a křtem, jímž já se křtím, křtěni býti? Řekli jemu: můžeme.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

το βαπτισμα του Ιωαννου ποθεν ητο, εξ ουρανου η εξ ανθρωπων; Και εκεινοι διελογιζοντο καθ' εαυτους λεγοντες Εαν ειπωμεν, Εξ ουρανου, θελει ειπει προς ημας, Δια τι λοιπον δεν επιστευσατε εις αυτον

Checo

křest janův odkud jest byl? s nebe-li, čili z lidí? a oni rozvažovali mezi sebou, řkouce: díme-li: s nebe, díť nám: proč jste pak nevěřili jemu?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,085,611 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo