Usted buscó: ενδοοικογενειακής (Griego - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Slovak

Información

Greek

ενδοοικογενειακής

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Eslovaco

Información

Griego

-Η στατιστική καταγραφή των φαινομένων ενδοοικογενειακής βίας.

Eslovaco

-zákonné úpravy najmä v oblasti polície a právneho systému.-Štatistická evidencia domáceho násilia.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

2.3.9 Υπογράμμιση της σημασίας της πρόληψης ενδοοικογενειακής βίας κατά των γυναικών

Eslovaco

2.3.10 podpora intervenčných projektov a kooperačných združení: optimalizácia pomoci, práce s páchateľmi a "empowerment" (posilnenie)

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας

Eslovaco

dohovor rady európy o predchádzaní násiliu na ženách a domácemu násiliu a o boji proti nemu

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Griego

-Η πανευρωπαϊκή αυτή στρατηγική πρέπει να βασίζεται στην εκπόνηση μιας πρώτης πανευρωπαϊκής μελέτης σχετικά με τη συχνότητα των φαινομένων ενδοοικογενειακής βίας σε βάρος γυναικών, των ατομικών και κοινωνικών συνεπειών της καθώς και του οικονομικού κόστους που συνεπάγεται.

Eslovaco

1.3 hlavnú zodpovednosť za boj proti domácemu násiliu majú síce členské štáty, pretože sú však reakcie jednotlivých členských štátov veľmi rozdielne, považuje ehsv vytvorenie celoeurópskej stratégie za naliehavo nevyhnutné.-vzhľadom na skutočnosť, že domáce násilie voči ženám na jednej strane nerovnosť medzi pohlaviami odráža, na druhej strane ju však aj vytvára, ehsv navrhuje komisii, aby na základe existujúcich právnych úprav vypracovala obsiahlu stratégiu na boj s týmto problémom.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

5.1 επισημαίνει ότι καθίσταται ολοένα σαφέστερο ότι η παγκοσμιοποίηση πλήττει κυρίως τις γυναίκες. Η παγκοσμιοποίηση έχει αρνητική επίδραση σε έναν αυξανόμενο αριθμό γυναικών, τόσο σε απόλυτα μεγέθη όσο και σε σχέση με τους άνδρες. Οι γυναίκες γεωργοί π.χ., αντιμετωπίζουν σχεδόν ανυπέρβλητα εμπόδια στην προσπάθειά τους να ασχοληθούν με τις νέες οικονομικές δραστηριότητες που ανακύπτουν από την παγκοσμιοποίηση. Αυτό οφείλεται συχνά στην προκατειλημμένη αντιμετώπιση των γυναικών, που παρατηρείται είτε απευθείας εις βάρος των γυναικών είτε στο νομικό και ρυθμιστικό πλαίσιο που διέπει τον κλάδο των πολύ μικρών και μικρών επιχειρήσεων στον οποίο οι γυναίκες υπερισχύουν αριθμητικά. Παράλληλα, για πολλές άλλες γυναίκες, η παγκοσμιοποίηση συνέβαλε σε βελτίωση της οικονομικής και κοινωνικής τους θέσης. Μεταξύ αυτών περιλαμβάνονται τα εκατομμύρια των εργαζομένων γυναικών που απορροφώνται από το παγκόσμιο σύστημα παραγωγής. Η αμειβόμενη απασχόληση εξασφάλισε στις γυναίκες υψηλότερα εισοδήματα από αυτά που ελάμβαναν κατά το παρελθόν είτε από την ενδοοικογενειακή απασχόληση είτε από την απασχόληση στην άτυπη οικονομία που τους διασφάλιζε ενδεή και επισφαλή βίο. Η αμειβόμενη απασχόληση εξασφάλισε επίσης σε αυτές τις γυναίκες μεγαλύτερες δυνατότητες οικονομικής ανεξαρτησίας και συχνά βελτίωσε την κοινωνική τους θέση ακόμη και εντός των πιο καταπιεστικών πατριαρχικών κοινωνιών.5.2 καλεί τα κράτη μέλη να επιδείξουν ιδιαίτερη προσοχή στο κοινωνικό και νομικό πλαίσιο που διέπει την απασχόληση των γυναικών και να υποστηρίξουν όλες τις δραστηριότητες που αναλαμβάνονται στο περιφερειακό και τοπικό επίπεδο για την προώθηση της ισότητας των δύο φύλων.

Eslovaco

5.1 zdôrazňuje, že existuje rastúci počet dôkazov ilustrujúcich, že hlavne ženy sú postihnuté globalizáciou. globalizácia má negatívny vplyv na rastúci počet žien tak v absolútnom vyjadrení ako aj v pomere k mužom. napríklad poľnohospodárky čelia vyložene neprekonateľným bariéram pri vstupe do nových ekonomických aktivít generovaných globalizáciou. Často sa to vysvetľuje predpojatým postojom voči ženám buď priamo alebo sprostredkovane politikami a legislatívou v sektore mikro-a malých podnikov, v ktorom prevládajú. zároveň pre mnoho iných žien globalizácia viedla k zlepšeniu ich ekonomického a sociálneho stavu. patria sem milióny pracovníčok absorbovaných do globálneho výrobného systému. táto zárobková činnosť im prináša vyššie príjmy než predtým – či už v zamestnaniach v rámci rodiny alebo v iných neistých zamestnaniach v neformálnej ekonomike. zárobková činnosť tiež dala týmto ženám väčšiu potenciálnu ekonomickú nezávislosť a často pozdvihla ich sociálny status dokonca aj v tých najpatriarchálnejších spoločnostiach,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,077,057 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo