Usted buscó: μετανοησατε (Griego - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Esperanto

Información

Greek

μετανοησατε

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Esperanto

Información

Griego

Μετανοησατε λοιπον και επιστρεψατε, δια να εξαλειφθωσιν αι αμαρτιαι σας, δια να ελθωσι καιροι αναψυχης απο της παρουσιας του Κυριου,

Esperanto

pentu do, kaj konvertigxu, por ke viaj pekoj estu forvisxitaj, por ke venu tempoj de refresxigxo de la vizagxo de la eternulo,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δια τουτο ειπε προς τον οικον Ισραηλ, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος Μετανοησατε και επιστρεψατε απο των ειδωλων σας και αποστρεψατε τα προσωπα σας απο παντων των βδελυγματων σας.

Esperanto

tial diru al la domo de izrael:tiele diras la sinjoro, la eternulo:pentu, kaj deturnu vin de viaj idoloj, kaj de cxiuj viaj abomenindajxoj deturnu vian vizagxon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ο Πετρος ειπε προς αυτους Μετανοησατε, και ας βαπτισθη εκαστος υμων εις το ονομα του Ιησου Χριστου εις αφεσιν αμαρτιων, και θελετε λαβει την δωρεαν του Αγιου Πνευματος.

Esperanto

kaj petro diris al ili:ekpentu, kaj baptigxu cxiu el vi en la nomo de jesuo kristo por forigo de pekoj, kaj vi ricevos la donacon de la sankta spirito.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δια τουτο, οικος Ισραηλ, θελω σας κρινει, εκαστον κατα τας οδους αυτου, λεγει Κυριος ο Θεος. Μετανοησατε και επιστρεψατε απο πασων των ανομιων υμων, και δεν θελει εισθαι εις εσας η ανομια εις απωλειαν.

Esperanto

tial mi jugxos vin, ho domo de izrael, cxiun laux lia konduto, diras la sinjoro, la eternulo. pentu kaj retiru vin de cxiuj viaj krimoj, por ke la malbonagoj ne estu por vi falilo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

'Ελαβε άφεση αφού μετανόησε βαθιά... απαρνούμενη ηδονή και τροφή, ασκώντας επίπονη εργασία... για ν'αφιεωρεί στο Θεό και να κερδίσει την αιώνια ζωή.

Esperanto

Ŝi estis savita pentofarante pro siaj pekoj... senposediĝante de la plezuroj de la karno, inkluzive manĝi kaj dormi. Ŝi laboris krom la rezisteco de la homa estulo por povi oferi sian animon al dio preterpasante la pordojn de la paradizo, kaj havi eternan vivon.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,574,147 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo