Usted buscó: που επιτάσσει το άρθρο (Griego - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

English

Información

Greek

που επιτάσσει το άρθρο

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Inglés

Información

Griego

Αυτό επιτάσσει το ευρωπαϊκό δίκαιο.

Inglés

that is european law.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Πρέπει να διασφαλίσουμε ότι κάνουν αυτό που επιτάσσει το ΠΠΠ μακροπρόθεσμα.

Inglés

we must ensure that they are doing what the magp intends they do in the long run.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Griego

Δεν είναι σαφές αν οι εν λόγω φορείς χρηματοδοτούνται και από το κράτος μέλος, όπως επιτάσσει το άρθρο 14.

Inglés

it is not always clear if these bodies are also financed by the member state, as article 14 prescribes.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δεν πρόκειται για ρύθμιση και περιορισμό, αλλά για την κατεύθυνση που θα ακολουθηθεί προς την πολιτιστική ελευθερία που μας επιτάσσει το άρθρο 128 της Συνθήκης της Ένωσης.

Inglés

it is not a question of regulation and restraint, but a decision to follow the path of cultural freedom, to which we are committed by article 128 of the eu treaty.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Griego

Ας τολμήσουμε να κάνουμε αυτό που επιτάσσει η κοινή λογική πριν να είναι πολύ αργά.

Inglés

let us dare to do what common sense dictates before it is too late.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Το υφιστάμενο θεσμικό πλαίσιο, που επιτάσσει ομοφωνία για ορισμένες αποφάσεις, είναι βαρύ.

Inglés

the existent institutional framework, with the requirement of unanimity for certain decisions, is a heavy one.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Απαιτείται, συνεπώς, περισσότερη διαφάνεια των εργασιών τους, όπως επιτάσσει το δημοκρατικό πολίτευμα.

Inglés

therefore, more transparency is necessary as it responds to democratic requirements.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Στην πραγματικότητα, οι μεταρρυθμίσεις είναι αναγκαίες και επείγουσες, όπως επιτάσσει το ψήφισμα του Κοινοβουλίου.

Inglés

in fact, the reforms are necessary and urgent, as the resolution of parliament ordains.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Οι μακροπρόθεσμες συμβάσεις πιθανόν να είναι βοηθητικό εργαλείο εντός των ορίων που επιτάσσει η νομοθεσία του ανταγωνισμού.

Inglés

long-term contracts can be a helpful instrument, within the limits set by the need for sufficient competition.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Η εσωτερική λογική, όμως, του εγχειρήματος που αναλήφθηκε το 1950, επιτάσσει το ξεπέρασμα της ΕΚΑΧ με την επέκταση της ευρωπαϊκής ενοποιήσεως σε όλη την οικονο­μία.

Inglés

the internal logic of what had begun in 1950 inevitably meant that economic integration should go beyond the ecsc to embrace the whole economy.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να θεσπίσουν αυστηρότερα μέτρα περιβαλλοντικής προστασίας από αυτά που επιτάσσει η παρούσα νομοθετική πρωτοβουλία.

Inglés

member states are free to adopt stricter environmental protection measures that those prescribed in this legislative initiative.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Πρέπει να σταματήσουν επί τέλους οι συνεχείς παραβάσεις της κοινοτικής περιβαλλοντικής νομοθεσίας στην Καμπανία, όπως επιτάσσει το κοινοτικό δίκαιο.

Inglés

the continual violations of community environmental legislation in campania must finally be brought to an end, as community law requires.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Και εγώ η ίδια ήμουν στο Ρότερνταμ στο πνεύμα της πλήρους αμεροληψίας που επιτάσσει το αξίωμα μου της Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και μπορώ πράγματι να διαβεβαιώσω ότι η ατμόσφαιρα ήταν ακριβώς όπως την περιγράψατε.

Inglés

i was in rotterdam myself, in the spirit of complete impartiality necessitated by my position as president of the european parliament, and i can confirm that the atmosphere was indeed as you describe.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Griego

Η Επιτροπή θα καταρτίσει επίσης σχετικές νομοθετικές πρωτοβουλίες, ιδίως στον τομέα των τελωνείων, όπως επιτάσσει το σχέδιο δράσης της Στοκχόλμης55.

Inglés

it will also prepare relevant legislative initiatives, in particular in the customs area as provided for in the stockholm action plan.55

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ο διαχωρισμός των δικαιοδοτικών αρμοδιοτήτων αναλόγως με το αν πρόκειται για την εφαρμογή της οδηγίας ή του εθνικού νόμου για τη μεταφορά της στο εθνικό δίκαιο θα καθιστούσε οπωσδήποτε δυσχερέστερη την επίτευξη του βαθμού προστασίας που επιτάσσει το κοινοτικό δίκαιο.

Inglés

any separation of jurisdiction as regards the application of the directive, on the one hand, and of its national transposing legislation, on the other, would make the effective enforcement of the protection provided by community law considerably more difficult for the workers concerned.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Υπάρχουν άπειροι λόγοι που επιτάσσουν κάτι τέτοιο.

Inglés

and the three community institutions must all be singing from the same hymn sheet.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Griego

Επ' αυτού, αρκεί να υπομνησθεί ότι η κατάλληλη εκπροσώπηση την οποία επιτάσσει το άρθρο 195, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ πρέπει να εξασφαλίζεται σε κοινοτικό επίπεδο και ότι, λαμβανομένου υπόψη του περιορισμένου αριθμού των εδρών, αποκλείεται η δυνατότητα να εκπροσωπούνται όλα τα

Inglés

in those circumstances, the court must examine the applicant's objections to the commission's argument that the «distribution monitoring system» established by the applicant was designed to detect exporting wholesalers precisely

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

(2) Στη στρατηγική για την πολιτική υπέρ των καταναλωτών 2002-200617 τίθεται ο στόχος να επιτευχθεί υψηλό επίπεδο προστασίας του καταναλωτή στο πεδίο των μεταφορών, και να εφαρμοστεί η προστασία του καταναλωτή στο πεδίο αυτό, όπως το επιτάσσει το άρθρο 153 παράγραφος 2 της συνθήκης.

Inglés

(2) the consumer policy strategy 2002-200617 sets the aim to achieve a high level of consumer protection in the field of transport, and to apply consumer protection in the field of transport as commanded by article 153 (2) of the treaty.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Πρέπει να εξετάσουμε διεξοδικότερα αυτό το θέμα προκειμένου να κατανοήσουμε όλες τις συνέπειες και να καθορίσουμε τις πραγματικές ανάγκες που επιτάσσουν απάντηση σε κοινοτικό επίπεδο.

Inglés

we must look more closely at this subject in order to grasp all the implications and to define the real needs that call for a response at community level.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

2.5 Ως εκ τούτου, υπάρχουν τέσσερις βασικοί λόγοι που επιτάσσουν την κοινωνική διάσταση:

Inglés

2.5 there are thus four fundamental reasons for the social dimension:

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,071,777 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo