Vous avez cherché: που επιτάσσει το άρθρο (Grec - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

English

Infos

Greek

που επιτάσσει το άρθρο

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Anglais

Infos

Grec

Αυτό επιτάσσει το ευρωπαϊκό δίκαιο.

Anglais

that is european law.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Πρέπει να διασφαλίσουμε ότι κάνουν αυτό που επιτάσσει το ΠΠΠ μακροπρόθεσμα.

Anglais

we must ensure that they are doing what the magp intends they do in the long run.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Grec

Δεν είναι σαφές αν οι εν λόγω φορείς χρηματοδοτούνται και από το κράτος μέλος, όπως επιτάσσει το άρθρο 14.

Anglais

it is not always clear if these bodies are also financed by the member state, as article 14 prescribes.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Δεν πρόκειται για ρύθμιση και περιορισμό, αλλά για την κατεύθυνση που θα ακολουθηθεί προς την πολιτιστική ελευθερία που μας επιτάσσει το άρθρο 128 της Συνθήκης της Ένωσης.

Anglais

it is not a question of regulation and restraint, but a decision to follow the path of cultural freedom, to which we are committed by article 128 of the eu treaty.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Grec

Ας τολμήσουμε να κάνουμε αυτό που επιτάσσει η κοινή λογική πριν να είναι πολύ αργά.

Anglais

let us dare to do what common sense dictates before it is too late.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Το υφιστάμενο θεσμικό πλαίσιο, που επιτάσσει ομοφωνία για ορισμένες αποφάσεις, είναι βαρύ.

Anglais

the existent institutional framework, with the requirement of unanimity for certain decisions, is a heavy one.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Απαιτείται, συνεπώς, περισσότερη διαφάνεια των εργασιών τους, όπως επιτάσσει το δημοκρατικό πολίτευμα.

Anglais

therefore, more transparency is necessary as it responds to democratic requirements.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Στην πραγματικότητα, οι μεταρρυθμίσεις είναι αναγκαίες και επείγουσες, όπως επιτάσσει το ψήφισμα του Κοινοβουλίου.

Anglais

in fact, the reforms are necessary and urgent, as the resolution of parliament ordains.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Οι μακροπρόθεσμες συμβάσεις πιθανόν να είναι βοηθητικό εργαλείο εντός των ορίων που επιτάσσει η νομοθεσία του ανταγωνισμού.

Anglais

long-term contracts can be a helpful instrument, within the limits set by the need for sufficient competition.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Η εσωτερική λογική, όμως, του εγχειρήματος που αναλήφθηκε το 1950, επιτάσσει το ξεπέρασμα της ΕΚΑΧ με την επέκταση της ευρωπαϊκής ενοποιήσεως σε όλη την οικονο­μία.

Anglais

the internal logic of what had begun in 1950 inevitably meant that economic integration should go beyond the ecsc to embrace the whole economy.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να θεσπίσουν αυστηρότερα μέτρα περιβαλλοντικής προστασίας από αυτά που επιτάσσει η παρούσα νομοθετική πρωτοβουλία.

Anglais

member states are free to adopt stricter environmental protection measures that those prescribed in this legislative initiative.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Πρέπει να σταματήσουν επί τέλους οι συνεχείς παραβάσεις της κοινοτικής περιβαλλοντικής νομοθεσίας στην Καμπανία, όπως επιτάσσει το κοινοτικό δίκαιο.

Anglais

the continual violations of community environmental legislation in campania must finally be brought to an end, as community law requires.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Και εγώ η ίδια ήμουν στο Ρότερνταμ στο πνεύμα της πλήρους αμεροληψίας που επιτάσσει το αξίωμα μου της Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και μπορώ πράγματι να διαβεβαιώσω ότι η ατμόσφαιρα ήταν ακριβώς όπως την περιγράψατε.

Anglais

i was in rotterdam myself, in the spirit of complete impartiality necessitated by my position as president of the european parliament, and i can confirm that the atmosphere was indeed as you describe.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Grec

Η Επιτροπή θα καταρτίσει επίσης σχετικές νομοθετικές πρωτοβουλίες, ιδίως στον τομέα των τελωνείων, όπως επιτάσσει το σχέδιο δράσης της Στοκχόλμης55.

Anglais

it will also prepare relevant legislative initiatives, in particular in the customs area as provided for in the stockholm action plan.55

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Ο διαχωρισμός των δικαιοδοτικών αρμοδιοτήτων αναλόγως με το αν πρόκειται για την εφαρμογή της οδηγίας ή του εθνικού νόμου για τη μεταφορά της στο εθνικό δίκαιο θα καθιστούσε οπωσδήποτε δυσχερέστερη την επίτευξη του βαθμού προστασίας που επιτάσσει το κοινοτικό δίκαιο.

Anglais

any separation of jurisdiction as regards the application of the directive, on the one hand, and of its national transposing legislation, on the other, would make the effective enforcement of the protection provided by community law considerably more difficult for the workers concerned.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

Υπάρχουν άπειροι λόγοι που επιτάσσουν κάτι τέτοιο.

Anglais

and the three community institutions must all be singing from the same hymn sheet.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Grec

Επ' αυτού, αρκεί να υπομνησθεί ότι η κατάλληλη εκπροσώπηση την οποία επιτάσσει το άρθρο 195, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ πρέπει να εξασφαλίζεται σε κοινοτικό επίπεδο και ότι, λαμβανομένου υπόψη του περιορισμένου αριθμού των εδρών, αποκλείεται η δυνατότητα να εκπροσωπούνται όλα τα

Anglais

in those circumstances, the court must examine the applicant's objections to the commission's argument that the «distribution monitoring system» established by the applicant was designed to detect exporting wholesalers precisely

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

(2) Στη στρατηγική για την πολιτική υπέρ των καταναλωτών 2002-200617 τίθεται ο στόχος να επιτευχθεί υψηλό επίπεδο προστασίας του καταναλωτή στο πεδίο των μεταφορών, και να εφαρμοστεί η προστασία του καταναλωτή στο πεδίο αυτό, όπως το επιτάσσει το άρθρο 153 παράγραφος 2 της συνθήκης.

Anglais

(2) the consumer policy strategy 2002-200617 sets the aim to achieve a high level of consumer protection in the field of transport, and to apply consumer protection in the field of transport as commanded by article 153 (2) of the treaty.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Πρέπει να εξετάσουμε διεξοδικότερα αυτό το θέμα προκειμένου να κατανοήσουμε όλες τις συνέπειες και να καθορίσουμε τις πραγματικές ανάγκες που επιτάσσουν απάντηση σε κοινοτικό επίπεδο.

Anglais

we must look more closely at this subject in order to grasp all the implications and to define the real needs that call for a response at community level.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Grec

2.5 Ως εκ τούτου, υπάρχουν τέσσερις βασικοί λόγοι που επιτάσσουν την κοινωνική διάσταση:

Anglais

2.5 there are thus four fundamental reasons for the social dimension:

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,780,048,864 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK