Usted buscó: σταθµίζονται (Griego - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

English

Información

Greek

σταθµίζονται

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Inglés

Información

Griego

Στις γυναίκες αυτές, τα oφέλη από την θεραπεία ivf πρέπει να σταθµίζονται έναντι των πιθανών κινδύνων.

Inglés

in these women the benefits of ivf treatment need to be weighed against the risks.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Κατά την ψηφοφορία στην ΕΣΠ, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών µελών σταθµίζονται σύµφωνα µε το προαναφερόµενο άρθρο.

Inglés

representatives of the member states within the committee shall be weighted in the manner set out in that article.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Griego

Όταν το Συµβούλιο α p i ο φασίζει µε ειδική p i λ ε ι οψηφία, οι ψήφοι των µελών του σταθµίζονται ως εξής:

Inglés

where the council is required to act by a qualified majority, the votes of its members shall be weighted as follows:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Griego

Οι ψήφοι των µελών του Συµβουλίου σταθµίζονται σύµφωνα µε το άρθρο 205 p i α ρ ά γραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ε υ ρ ω p i α ϊ κής Κοινότητας.

Inglés

the votes of the members of the council shall be weighted in accordance with article 205(2) of the treaty establishing the european community.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Griego

Οι ψήφοι των µελών του Συµβουλίου σταθµίζονται ό p i ως καθορίζεται στο άρθρο 205 p i α ρ ά γραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ε υ ρ ω p i α ϊ κής Κοινότητας.

Inglés

the votes of the members of the council shall be weighted in accordance with article 205(2) of the treaty establishing the european community.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Εποµένως, πρέπει να σταθµίζονται προσεκτικά τα οφέλη σε σχέση µε τους κινδύνους της ταυτόχρονης χορήγησης (βλέπε παράγραφο 4. 4).

Inglés

concomitant administration of atorvastatin 40 mg and itraconazole 200 mg daily resulted in a 3-fold increase in atorvastatin auc.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Griego

Όταν το Ευρω p i α ϊ κό Συµβούλιο και το Συµβούλιο των Υ p i ο υρ γών α p i ο φ α σίζουν µε ειδική p i λ ει ο ψηφία, οι ψήφοι των µελών τους σταθµίζονται ως εξής :

Inglés

the staff of the union’s delegations, as defined in article iii-230, shall be provided fromthis joint service.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Όταν το Συµβούλιο α p i ο φασίζει µε ειδική p i λ ε ι οψηφία, οι ψήφοι των µελών του σταθµίζονται σύµφωνα µε το άρθρο 205 p i α ρ ά γραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ε υ ρ ω p i α ϊ κής Κοινότητας.

Inglés

where the council is required to act by a qualified majority, the votes of its members shall be weighted as laid down in article 205(2) of the treaty establishing the european community, and for their adoption acts of the council shall require at least 169 votes in favour, cast by at least two thirds of the members.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Αν συντρέχει οιαδήποτε από τις ακόλουθες συνθήκες ή οιοσδήποτε από τους ακόλουθους παράγοντες κινδύνου, τα οφέλη από τη χρήση του evra θα πρέπει να σταθµίζονται έναντι των πιθανών κινδύνων που διατρέχει η κάθε χρήστης ξεχωριστά και να συζητούνται µαζί της προτού αποφασίσει να αρχίσει να χρησιµοποιεί το evra.

Inglés

if any of the conditions/ risk factors mentioned below is present, the benefits of the use of evra should be weighed against the possible risks for each individual woman and discussed with the woman before she decides to start using evra.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Εάν τα µέλη του Συµβουλίου p i ο υ συνόδευσαν τη να p i ο χ ή τους µε τέτοια δήλωση αν τ ι p i ρ ο σ ω p i ε ύ ο υ ν p i λ έ ο ν του ενός τρίτου των ψήφων p i ο υ σταθµίζονται σύµφωνα µε το άρθρο 205 p i α ρ ά γραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ε υ ρ ω p i α ϊ κής Κοινότητας, η α p i ό φ α σ η δεν υιοθετείται.

Inglés

if the members of the council qualifying their abstention in this way represent more than one third of the votes weighted in accordance with article 205(2) of the treaty establishing the european community, the decision shall not be adopted.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Το άρθρο 10.3 του καταστατικού ορίζει ότι, για κάθε απόφαση που λαµßάνεται δυνάµει του άρθρου 32 του καταστατικού, οι ψήφοι στο ∆ιοικητικό Συµßούλιο της ΕΚΤ σταθµίζονται σύµφωνα µε την κατανοµή του εγγεγραµµένου κεφαλαίου της ΕΚΤ µεταξύ των ΕθνΚΤ.

Inglés

article 10.3 of the statute stipulates that for any decision taken under article 32 of the statute, the votes of the governing council of the ecb shall be weighted according to the ncbs » shares in the subscribed capital of the ecb.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Griego

Όταν το Ευρωπαϊκό Συµßούλιο και το Συµßούλιο των Υπουργών αποφασίσουν µε ειδική πλειοψηφία, οι ψήφοι των µελών τους σταθµίζονται ως εξής: Βέλγιο Τσεχική ∆ηµοκρατία ∆ανία Γερµανία eσθονία Ελλάδα Ισπανία Γαλλία Ιρλανδία Ιταλία Κύπρος Λετονία Λιθουανία Λουξεµßούργο Ουγγαρία Μάλτα Κάτω Χώρες Αυστρία Πολωνία Πορτογαλία Σλοßενία Σλοßακία Φινλανδία Σουηδία Ηνωµένο Βασίλειο 12 12 7 29 4 12 27 29 7 29 4 4 7 4 12 3 13 10 27 12 4 7 7 10 29

Inglés

for deliberations of the european council and of the council of ministers requiring a qualified majority, members » votes shall be weighted as follows: belgium czech republic denmark germany estonia greece spain france ireland italy cyprus latvia lithuania luxembourg hungary malta netherlands austria poland portugal slovenia slovakia finland sweden united kingdom 12 12 7 29 4 12 27 29 7 29 4 4 7 4 12 3 13 10 27 12 4 7 7 10 29

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,557,895 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo