Usted buscó: ελυτρωσα (Griego - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Italian

Información

Greek

ελυτρωσα

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Italiano

Información

Griego

Θελω συριξει εις αυτους και θελω συναξει αυτους διοτι εγω ελυτρωσα αυτους και θελουσι πληθυνθη καθως ποτε επληθυνθησαν.

Italiano

con un fischio li chiamerò a raccolta quando li avrò riscattati e saranno numerosi come prima

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εξηλειψα ως πυκνην ομιχλην τας παραβασεις σου, και ως νεφος τας αμαρτιας σου επιστρεψον προς εμε διοτι εγω σε ελυτρωσα.

Italiano

ho dissipato come nube le tue iniquità e i tuoi peccati come una nuvola. ritorna a me, poiché io ti ho redento

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Διοτι σε ανεβιβασα εκ γης Αιγυπτου και σε ελυτρωσα εξ οικου δουλειας και εξαπεστειλα εμπροσθεν σου τον Μωυσην, τον Ααρων και την Μαριαμ.

Italiano

forse perché ti ho fatto uscire dall'egitto, ti ho ridi schiavitù e ho mandato davanti a te mosè, aronne e maria

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

εν καιρω θλιψεως επεκαλεσθης, και σε ελυτρωσα σοι απεκριθην απο του αποκρυφου τοπου της βροντης σε εδοκιμασα εν τοις υδασι της αντιλογιας. Διαψαλμα.

Italiano

«ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε Κυριος προς τους υιους Ισραηλ, Δεν σας ελυτρωσα απο των Αιγυπτιων και απο των Αμορραιων, απο των υιων Αμμων και απο των Φιλισταιων;

Italiano

il signore disse agli israeliti: «non vi ho io liberati dagli egiziani, dagli amorrei, dagli ammoniti e dai filistei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και τωρα ουτω λεγει Κυριος, ο δημιουργος σου, Ιακωβ, και ο πλαστης σου, Ισραηλ Μη φοβου διοτι εγω σε ελυτρωσα, σε εκαλεσα με το ονομα σου εμου εισαι.

Italiano

ora così dice il signore che ti ha creato, o giacobbe, che ti ha plasmato, o israele: «non temere, perché io ti ho riscattato, ti ho chiamato per nome: tu mi appartieni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αλαλαξατε, ευφρανθητε ομου, ηρημωμενοι τοποι της Ιερουσαλημ διοτι ο Κυριος παρηγορησε τον λαον αυτου, ελυτρωσε την Ιερουσαλημ.

Italiano

prorompete insieme in canti di gioia, rovine di gerusalemme, perché il signore ha consolato il suo popolo, ha riscattato gerusalemme

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,599,536 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo