Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Καλω τον υπηρετην μου, και δεν αποκρινεται με το στομα μου ικετευσα αυτον.
chiamo il mio servo ed egli non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Μη καταλαλει υπηρετην προς τον κυριον αυτου μηποτε σε καταρασθη και ευρεθης ενοχος.
non calunniare lo schiavo presso il padrone, perché egli non ti maledica e tu non ne porti la pena
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Τοτε ειπεν ο Βοοζ προς τον υπηρετην αυτου, τον επιστατην των θεριστων, Τινος ειναι η νεα αυτη;
booz disse al suo servo, incaricato di sorvegliare i mietitori: «di chi è questa giovane?»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και κλεισας το βιβλιον, απεδωκεν εις τον υπηρετην και εκαθησε παντων δε οι οφθαλμοι των εν τη συναγωγη ησαν ατενιζοντες εις αυτον.
poi arrotolò il volume, lo consegnò all'inserviente e sedette. gli occhi di tutti nella sinagoga stavano fissi sopra di lui
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και ειπε προς Γιεζει τον υπηρετην αυτου, Καλεσον την Σουναμιτιν ταυτην. Και οτε εκαλεσεν αυτην, εσταθη εμπροσθεν αυτου.
egli disse a ghecazi suo servo: «chiama questa sunammita». la chiamò ed essa si presentò a lui
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και μετα την τελευτην του Μωυσεως του δουλου του Κυριου, ειπε Κυριος προς Ιησουν τον υιον του Ναυη, τον υπηρετην του Μωυσεως, λεγων,
dopo la morte di mosè, servo del signore, il signore disse a giosuè, figlio di nun, servo di mosè
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Αλλα σηκωθητι και στηθι επι τους ποδας σου επειδη δια τουτο εφανην εις σε, δια να σε καταστησω υπηρετην και μαρτυρα και οσων ειδες και περι οσων θελω φανερωθη εις σε,
su, alzati e rimettiti in piedi; ti sono apparso infatti per costituirti ministro e testimone di quelle cose che hai visto e di quelle per cui ti apparirò ancora
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και φοβηθεις, εσηκωθη και ανεχωρησε δια την ζωην αυτου, και ηλθεν εις Βηρ-σαβεε την του Ιουδα και αφηκεν εκει τον υπηρετην αυτου.
elia, impaurito, si alzò e se ne andò per salvarsi. giunse a bersabea di giuda. là fece sostare il suo ragazzo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και ελαβεν ο Σαμουηλ τον Σαουλ και τον υπηρετην αυτου και εφερεν αυτους εις το οικημα, και εδωκεν εις αυτους την πρωτην θεσιν μεταξυ των κεκλημενων, οιτινες ησαν περιπου τριακοντα ανδρες.
ma samuele prese saul e il suo servo e li fece entrare nella sala e assegnò loro il posto a capo degli invitati che erano una trentina
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και ελαλησεν ο βασιλευς προς τον Γιεζει, τον υπηρετην του ανθρωπου του Θεου, λεγων, Διηγηθητι μοι, παρακαλω, παντα τα μεγαλεια τα οποια εκαμεν ο Ελισσαιε.
il re stava parlando con ghecazi, servo dell'uomo di dio, e diceva: «narrami tutte le meraviglie compiute da eliseo»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Καθως δε κατεβαινον εις το τελος της πολεως, ειπεν ο Σαμουηλ προς τον Σαουλ, Προσταξον τον υπηρετην να περαση εμπροσθεν ημων και εκεινος επερασε συ ομως σταθητι ολιγον, και θελω σοι αναγγειλει τον λογον του Θεου.
quando furono scesi alla periferia della città, samuele disse a saul: «ordina al servo che ci oltrepassi e vada avanti» e il servo passò oltre. «tu fermati un momento, perché io ti faccia intendere la parola di dio»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και ειπεν ο θειος του Σαουλ προς αυτον και προς τον υπηρετην αυτου, Που υπηγετε; Και ειπε, να ζητησωμεν τας ονους. και οτε ειδομεν οτι δεν ησαν, ηλθομεν προς τον Σαμουηλ.
lo zio di saul chiese poi a lui e al suo servo: «dove siete andati?». rispose: «a cercare le asine e, vedendo che non c'erano, ci siamo recati da samuele»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ειρηνευσον με τον αντιδικον σου ταχεως, ενοσω εισαι καθ' οδον μετ' αυτου, μηποτε σε παραδωση ο αντιδικος εις τον κριτην και ο κριτης σε παραδωση εις τον υπηρετην, και ριφθης εις φυλακην
mettiti presto d'accordo con il tuo avversario mentre sei per via con lui, perché l'avversario non ti consegni al giudice e il giudice alla guardia e tu venga gettato in prigione
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ενω λοιπον υπαγεις μετα του αντιδικου σου προς τον αρχοντα, προσπαθησον καθ' οδον να απαλλαχθης απ' αυτου, μηποτε σε συρη προς τον κριτην, και ο κριτης σε παραδωση εις τον υπηρετην, και ο υπηρετης σε βαλη εις φυλακην.
quando vai con il tuo avversario davanti al magistrato, lungo la strada procura di accordarti con lui, perché non ti trascini davanti al giudice e il giudice ti consegni all'esecutore e questi ti getti in prigione
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: