Usted buscó: strikes have taken place across europe (Griego - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Italian

Información

Greek

strikes have taken place across europe

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Italiano

Información

Griego

if you join us , you 'll be working in a multicultural environment , with colleagues from all across europe .

Italiano

if you join us , you 'll be working in a multicultural environment , with colleagues from all across europe .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

the ecb shall promptly give the participant notice of any set-off pursuant to paragraph 2 after such set-off has taken place .

Italiano

the ecb shall promptly give the participant notice of any set-off pursuant to paragraph 2 after such set-off has taken place .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

since then, the agency appears to have taken an about face in stating that the conclusions of the creditwatch status follows an analysis of the company’s liquidity position through the end of 2003 and a review of the french state’s potential involvement in the french telecommunications market (p. 19); france télécom benefited from the market’s increased confidence that the french government will in one way or another support the credit (p. 20); we cannot ignore the fact that ft is majority owned by the french state and recent comments from the french finance ministry have reassured investor that liquidity will be provided (page 54) however, as we have consistently mentioned, we expect that the company will ultimately find all the liquidity it needs via the so-called “implicit government support”.

Italiano

… pensiamo che non esista una buona risposta a queste domande, perché, se ft operasse nel mondo reale, essa, secondo noi, non potrebbe rifinanziarsi senza una conversione del debito in capitale» (p. 33; nello stesso senso v. p. 54). e ancora: «la stampa ha riferito che il governo francese sosterrà france télécom, lasciando supporre che esso sia disposto a essere il 'prestatore di ultima istanza' della società.

Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,472,070 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo