Usted buscó: προσταγματα (Griego - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Serbian

Información

Greek

προσταγματα

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Serbio

Información

Griego

Εσπευσα και δεν εβραδυνα να φυλαξω τα προσταγματα σου.

Serbio

hitim, i ne zatežem se èuvati zapovesti tvoje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και θελω εντρυφα εις τα προσταγματα σου, τα οποια ηγαπησα.

Serbio

tešiæu se zapovestima tvojim, koje ljubim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Τοτε δεν θελω αισχυνθη, οταν επιβλεπω εις παντα τα προσταγματα σου.

Serbio

onda se ne bih postideo, pazeæi na zapovesti tvoje;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Διδαξον με φρονησιν και γνωσιν διοτι επιστευσα εις τα προσταγματα σου.

Serbio

dobroj misli i znanju nauèi me, jer zapovestima tvojim verujem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Θλιψεις και στενοχωριαι με ευρηκαν τα προσταγματα σου ομως ειναι η χαρα μου.

Serbio

tuga i nevolja nadje me, zapovesti su tvoje uteha moja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δια τουτο ηγαπησα τα προσταγματα σου υπερ χρυσιον, και υπερ χρυσιον καθαρον.

Serbio

toga radi ljubim zapovesti tvoje veæma nego zlato i drago kamenje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Απομακρυνθητε απ' εμου οι πονηρευομενοι διοτι θελω φυλαττει τα προσταγματα του Θεου μου.

Serbio

idite od mene, bezakonici! i èuvaæu zapovesti boga svog.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Περιεπλανηθην ως προβατον απολωλος ζητησον τον δουλον σου διοτι δεν ελησμονησα τα προσταγματα σου.

Serbio

zadjoh kao ovca izgubljena: traži slugu svog; jer zapovesti tvoje ne zaboravih.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Η γλωσσα μου θελει λαλει τον λογον σου διοτι παντα τα προσταγματα σου ειναι δικαιοσυνη.

Serbio

jezik æe moj kazivati reè tvoju, jer su sve zapovesti tvoje pravedne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αλλα τωρα, Θεε ημων, τι θελομεν ειπει μετα ταυτα; διοτι εγκατελιπομεν τα προσταγματα σου,

Serbio

sada dakle šta da kažemo, bože naš, posle toga? jer ostavismo zapovesti tvoje,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εν στυλω νεφελης ελαλει προς αυτους εφυλαξε τα μαρτυρια αυτου και τα προσταγματα, τα οποια εδωκεν εις αυτους

Serbio

u stupu od oblaka govoraše njima; oni èuvaše zapovesti njegove i uredbu koju im dade.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και θελετε καμνει τα προσταγματα μου και τας κρισεις μου θελετε φυλαττει και θελετε εκτελει αυτα και θελετε κατοικει ασφαλως επι της γης.

Serbio

držite uredbe moje i èuvajte zakone moje i vršite ih, pa æete živeti u zemlji bez straha.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

"Ιωδ." Αι χειρες σου με εκαμαν και με επλασαν συνετισον με, και θελω μαθει τα προσταγματα σου.

Serbio

ruke tvoje stvorile su me i naèinile me; urazumi me, i nauèiæu se zapovestima tvojim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Σεις λοιπον θελετε φυλαξει τα προσταγματα μου και τας κρισεις μου και δεν θελετε πραττει ουδεν εκ παντων των βδελυγματων τουτων, ο αυτοχθων η ο ξενος ο παροικων μεταξυ σας

Serbio

nego vi držite zakone moje i uredbe moje, i ne èinite ni jednog ovog gada, ni domorodac ni došljak koji se bavi medju vama;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ταυτα ειναι τα προσταγματα και αι κρισεις και οι νομοι, τους οποιους εκαμεν ο Κυριος μεταξυ εαυτου και των υιων Ισραηλ επι του ορους Σινα δια χειρος του Μωυσεως.

Serbio

ovo su uredbe i sudovi i zakoni, koje postavi gospod izmedju sebe i sinova izrailjevih na gori sinajskoj preko mojsija.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Θελετε φυλαττει λοιπον τα προσταγματα μου και τας κρισεις μου τα οποια καμνων ο ανθρωπος, θελει ζησει δι' αυτων. Εγω ειμαι ο Κυριος.

Serbio

držite uredbe moje i zakone moje; ko ih vrši, živ æe biti kroz njih. ja sam gospod.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ειθε να ητο εις αυτους τοιαυτη καρδια, ωστε να με φοβωνται και να φυλαττωσι παντοτε παντα τα προσταγματα μου, δια να ευημερωσιν αιωνιως, αυτοι και τα τεκνα αυτων.

Serbio

o, kad bi im bilo srce svagda tako da me se boje i drže sve zapovesti moje svagda, da bi bilo dobro njima i sinovima njihovim doveka.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ουτω λεγει Κυριος Δια τας τρεις παραβασεις του Ιουδα και δια τας τεσσαρας δεν θελω αποστρεψει την τιμωριαν αυτου, διοτι κατεφρονησαν τον νομον του Κυριου και δεν εφυλαξαν τα προσταγματα αυτου και επλανησαν αυτους τα ματαια αυτων, κατοπιν των οποιων περιεπατησαν οι πατερες αυτων

Serbio

ovako veli gospod: za tri zla i za èetiri što uèini juda, neæu mu oprostiti, jer prezreše zakon gospodnji i uredbe njegove ne držaše, i prevariše se lažima svojim, za kojima hodiše oci njihovi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εις παν εργον, το οποιον ηρχισεν εις την υπηρεσιαν του οικου του Θεου, και εις τον νομον και εις τα προσταγματα, εκζητων τον Θεον αυτου, εκαμνεν αυτο εξ ολης της καρδιας αυτου και ευωδουτο.

Serbio

i u svakom poslu koji poèe za službu doma božjeg i u zakonu i u zapovesti tražeæi boga svog, trudjaše se svim srcem svojim, i sreæan beše.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και η γη θελει μεινει παρητημενη απ' αυτων και θελει απολαυσει τα σαββατα αυτης, μενουσα ερημος αυτων και αυτοι θελουσι δεχθη την τιμωριαν της ανομιας αυτων διοτι κατεφρονησαν τας κρισεις μου και διοτι η ψυχη αυτων απεστραφη τα προσταγματα μου.

Serbio

kada se zemlja oprosti njih i budu joj mile subote njene kad opusti s njih, i njima bude pravo što su pokarani za bezakonje svoje, jer sudove moje povrgoše i duši njihovoj omrzoše uredbe moje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,640,607 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo