Usted buscó: μηποτε (Griego - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Swedish

Información

Greek

μηποτε

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Sueco

Información

Griego

μηποτε ελθων εξαιφνης, σας ευρη κοιμωμενους.

Sueco

vaken, så att han icke finner eder sovande, när han oförtänkt kommer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Προσεχε λοιπον μηποτε το φως το εν σοι ηναι σκοτος.

Sueco

se därför till, att ljuset som du har i dig icke är mörker.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Μηποτε ο ακουων σε ονειδιση και η καταισχυνη σου δεν εξαλειφθη.

Sueco

på det att icke envar som hör det må lasta dig och ditt rykte bliva ont för beständigt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ελεγον δε, Μη εν τη εορτη, μηποτε γεινη θορυβος του λαου.

Sueco

de sade nämligen: »icke under högtiden, för att ej oroligheter skola uppstå bland folket.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

μηποτε πιοντες λησμονησωσι τον νομον και διαστρεψωσι την κρισιν τινος τεθλιμμενου.

Sueco

de kunde eljest under sitt drickande förgäta lagen och förvända rätten för alla eländets barn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Μη προσθεσης εις τους λογους αυτου μηποτε σε εξελεγξη, και ευρεθης ψευστης.

Sueco

lägg icke något till hans ord, på det att han icke må beslå dig med lögn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Μη καταλαλει υπηρετην προς τον κυριον αυτου μηποτε σε καταρασθη και ευρεθης ενοχος.

Sueco

förtala icke en tjänare inför hans herre; han kunde eljest förbanna dig, så att du stode där med skam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ο δε ειπεν Ουχι, μηποτε συλλεγοντες τα ζιζανια εκριζωσητε μετ' αυτων τον σιτον

Sueco

men han svarade: 'nej; ty då kunden i rycka upp vetet jämte ogräset, när i samlen detta tillhopa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Σπανιως βαλε τον ποδα σου εις τον οικον του πλησιον σου, μηποτε σε βαρυνθη και σε μισηση.

Sueco

låt din fot icke för ofta komma i din väns hus, så att han ej bliver mätt på dig och får motvilja mot dig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Μηποτε θυσιας και προσφορας προσεφερετε εις εμε, οικος Ισραηλ, τεσσαρακοντα ετη εν τη ερημω;

Sueco

framburen i väl åt mig slaktoffer och spisoffer under de fyrtio åren i öknen, i av israels hus?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Επιβλεψον εισακουσον μου, Κυριε ο Θεος μου φωτισον τους οφθαλμους μου, μηποτε υπνωσω τον υπνον του θανατου

Sueco

huru länge skall jag bekymras i min själ och ängslas i mitt hjärta dagligen? huru länge skall min fiende förhäva sig över mig?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Απο των καρπων αυτων θελετε γνωρισει αυτους. Μηποτε συναγουσιν απο ακανθων σταφυλια η απο τριβολων συκα;

Sueco

av deras frukt skolen i känna dem. icke hämtar man väl vindruvor från törnen, eller fikon från tistlar?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ενω δε επροσμενεν ο λαος, και διελογιζοντο παντες εν ταις καρδιαις αυτων περι του Ιωαννου, μηποτε αυτος ειναι ο Χριστος,

Sueco

och folket gick där i förbidan, och alla undrade i sina hjärtan om johannes icke till äventyrs vore messias.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Απεκριθησαν δε αι φρονιμοι, λεγουσαι Μηποτε δεν αρκεση εις ημας και εις εσας οθεν υπαγετε καλλιον προς τους πωλουντας και αγορασατε εις εαυτας.

Sueco

men de förståndiga svarade och sade: 'nej, den skulle ingalunda räcka till för både oss och eder. gån hellre bort till dem som sälja, och köpen åt eder.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Μη αναγγειλητε εις την Γαθ, μη διακηρυξητε εις τας πλατειας της Ασκαλωνος, μηποτε χαρωσιν αι θυγατερες των Φιλισταιων, μηποτε αγαλλιασωνται αι θυγατερες των απεριτμητων

Sueco

förkunnen det icke i gat, bebåden det ej på askelons gator, för att filistéernas döttrar icke må glädja sig, de oomskurnas döttrar ej fröjda sig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Καταβας, διαμαρτυρηθητι προς τον λαον, μηποτε υπερβωσι τα ορια και αναβωσι προς τον Κυριον δια να περιεργασθωσι και πεσωσι πολλοι εξ αυτων

Sueco

och herren sade till mose: »stig ned och varna folket, så att de icke tränga sig fram för att se herren, ty då skola många av dem falla.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε Σεδεκιας ο βασιλευς προς τον Ιερεμιαν, Εγω φοβουμαι τους Ιουδαιους, οιτινες κατεφυγον προς τους Χαλδαιους, μηποτε με παραδωσωσιν εις την χειρα αυτων και με εμπαιξωσι.

Sueco

konung sidkia svarade jeremia: »jag rädes för de judar som hava gått över till kaldéerna; kanhända skall man lämna mig i deras händer, och de skola då hantera mig skändligt.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπαν προς αυτον οι υιοι Δαν, Ας μη ακουσθη η φωνη σου μεταξυ ημων, μηποτε ανδρες οξυθυμοι πεσωσι κατα σου, και χασης την ζωην σου και την ζωην της οικογενειας σου.

Sueco

men dans barn sade till honom: »låt oss icke höra ett ord mer från dig. eljest kan det hända att några män i förbittring hugga ned eder, och då bliver du orsak till att i förloren livet, både du själv och ditt husfolk.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπεν ο συγγενης, Δεν δυναμαι να εκπληρωσω το χρεος το συγγενικον, μηποτε φθειρω την κληρονομιαν μου εκπληρωσον συ το χρεος μου το συγγενικον, διοτι δεν δυναμαι εγω να εκπληρωσω αυτο.

Sueco

bördemannen svarade: »då kan jag icke begagna mig av min bördesrätt, ty jag skulle därmed fördärva min egen arvedel. börda du åt dig vad jag skulle hava bördat, ty jag kan icke göra det.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Οτε δε ο Φαραω εξαπεστειλε τον λαον, ο Θεος δεν ωδηγησεν αυτους δια της οδου της γης των Φιλισταιων, αν και ητο η συντομωτερα διοτι ο Θεος ειπε, Μηποτε ο λαος ιδων πολεμον μεταμεληθη, και επιστρεψη εις Αιγυπτον.

Sueco

när farao nu hade släppt folket, förde gud dem icke på den väg som gick igenom filistéernas land, fastän denna var den genaste; ty gud tänkte att folket, när det fick se krig hota, kunde ångra sig och vända tillbaka till egypten;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,729,179,110 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo