Vous avez cherché: μηποτε (Grec - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Greek

Swedish

Infos

Greek

μηποτε

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Grec

Suédois

Infos

Grec

μηποτε ελθων εξαιφνης, σας ευρη κοιμωμενους.

Suédois

vaken, så att han icke finner eder sovande, när han oförtänkt kommer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Προσεχε λοιπον μηποτε το φως το εν σοι ηναι σκοτος.

Suédois

se därför till, att ljuset som du har i dig icke är mörker.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Μηποτε ο ακουων σε ονειδιση και η καταισχυνη σου δεν εξαλειφθη.

Suédois

på det att icke envar som hör det må lasta dig och ditt rykte bliva ont för beständigt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Ελεγον δε, Μη εν τη εορτη, μηποτε γεινη θορυβος του λαου.

Suédois

de sade nämligen: »icke under högtiden, för att ej oroligheter skola uppstå bland folket.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

μηποτε πιοντες λησμονησωσι τον νομον και διαστρεψωσι την κρισιν τινος τεθλιμμενου.

Suédois

de kunde eljest under sitt drickande förgäta lagen och förvända rätten för alla eländets barn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Μη προσθεσης εις τους λογους αυτου μηποτε σε εξελεγξη, και ευρεθης ψευστης.

Suédois

lägg icke något till hans ord, på det att han icke må beslå dig med lögn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Μη καταλαλει υπηρετην προς τον κυριον αυτου μηποτε σε καταρασθη και ευρεθης ενοχος.

Suédois

förtala icke en tjänare inför hans herre; han kunde eljest förbanna dig, så att du stode där med skam.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Ο δε ειπεν Ουχι, μηποτε συλλεγοντες τα ζιζανια εκριζωσητε μετ' αυτων τον σιτον

Suédois

men han svarade: 'nej; ty då kunden i rycka upp vetet jämte ogräset, när i samlen detta tillhopa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Σπανιως βαλε τον ποδα σου εις τον οικον του πλησιον σου, μηποτε σε βαρυνθη και σε μισηση.

Suédois

låt din fot icke för ofta komma i din väns hus, så att han ej bliver mätt på dig och får motvilja mot dig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Μηποτε θυσιας και προσφορας προσεφερετε εις εμε, οικος Ισραηλ, τεσσαρακοντα ετη εν τη ερημω;

Suédois

framburen i väl åt mig slaktoffer och spisoffer under de fyrtio åren i öknen, i av israels hus?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Επιβλεψον εισακουσον μου, Κυριε ο Θεος μου φωτισον τους οφθαλμους μου, μηποτε υπνωσω τον υπνον του θανατου

Suédois

huru länge skall jag bekymras i min själ och ängslas i mitt hjärta dagligen? huru länge skall min fiende förhäva sig över mig?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Απο των καρπων αυτων θελετε γνωρισει αυτους. Μηποτε συναγουσιν απο ακανθων σταφυλια η απο τριβολων συκα;

Suédois

av deras frukt skolen i känna dem. icke hämtar man väl vindruvor från törnen, eller fikon från tistlar?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Ενω δε επροσμενεν ο λαος, και διελογιζοντο παντες εν ταις καρδιαις αυτων περι του Ιωαννου, μηποτε αυτος ειναι ο Χριστος,

Suédois

och folket gick där i förbidan, och alla undrade i sina hjärtan om johannes icke till äventyrs vore messias.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Απεκριθησαν δε αι φρονιμοι, λεγουσαι Μηποτε δεν αρκεση εις ημας και εις εσας οθεν υπαγετε καλλιον προς τους πωλουντας και αγορασατε εις εαυτας.

Suédois

men de förståndiga svarade och sade: 'nej, den skulle ingalunda räcka till för både oss och eder. gån hellre bort till dem som sälja, och köpen åt eder.'

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Μη αναγγειλητε εις την Γαθ, μη διακηρυξητε εις τας πλατειας της Ασκαλωνος, μηποτε χαρωσιν αι θυγατερες των Φιλισταιων, μηποτε αγαλλιασωνται αι θυγατερες των απεριτμητων

Suédois

förkunnen det icke i gat, bebåden det ej på askelons gator, för att filistéernas döttrar icke må glädja sig, de oomskurnas döttrar ej fröjda sig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Καταβας, διαμαρτυρηθητι προς τον λαον, μηποτε υπερβωσι τα ορια και αναβωσι προς τον Κυριον δια να περιεργασθωσι και πεσωσι πολλοι εξ αυτων

Suédois

och herren sade till mose: »stig ned och varna folket, så att de icke tränga sig fram för att se herren, ty då skola många av dem falla.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Και ειπε Σεδεκιας ο βασιλευς προς τον Ιερεμιαν, Εγω φοβουμαι τους Ιουδαιους, οιτινες κατεφυγον προς τους Χαλδαιους, μηποτε με παραδωσωσιν εις την χειρα αυτων και με εμπαιξωσι.

Suédois

konung sidkia svarade jeremia: »jag rädes för de judar som hava gått över till kaldéerna; kanhända skall man lämna mig i deras händer, och de skola då hantera mig skändligt.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Και ειπαν προς αυτον οι υιοι Δαν, Ας μη ακουσθη η φωνη σου μεταξυ ημων, μηποτε ανδρες οξυθυμοι πεσωσι κατα σου, και χασης την ζωην σου και την ζωην της οικογενειας σου.

Suédois

men dans barn sade till honom: »låt oss icke höra ett ord mer från dig. eljest kan det hända att några män i förbittring hugga ned eder, och då bliver du orsak till att i förloren livet, både du själv och ditt husfolk.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Και ειπεν ο συγγενης, Δεν δυναμαι να εκπληρωσω το χρεος το συγγενικον, μηποτε φθειρω την κληρονομιαν μου εκπληρωσον συ το χρεος μου το συγγενικον, διοτι δεν δυναμαι εγω να εκπληρωσω αυτο.

Suédois

bördemannen svarade: »då kan jag icke begagna mig av min bördesrätt, ty jag skulle därmed fördärva min egen arvedel. börda du åt dig vad jag skulle hava bördat, ty jag kan icke göra det.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Grec

Οτε δε ο Φαραω εξαπεστειλε τον λαον, ο Θεος δεν ωδηγησεν αυτους δια της οδου της γης των Φιλισταιων, αν και ητο η συντομωτερα διοτι ο Θεος ειπε, Μηποτε ο λαος ιδων πολεμον μεταμεληθη, και επιστρεψη εις Αιγυπτον.

Suédois

när farao nu hade släppt folket, förde gud dem icke på den väg som gick igenom filistéernas land, fastän denna var den genaste; ty gud tänkte att folket, när det fick se krig hota, kunde ångra sig och vända tillbaka till egypten;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,742,998,631 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK