Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
me ya haɗã ka da ambatonta?
ด้วยเหตุอันใดเจ้าจึงชอบกล่าวถึงมันนัก ?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"me ya sãme ku, bã ku magana?"
“ทำไมพวกเจ้าจึงไม่พูดเล่า ?”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kuma me ya sanar da kai mece ce ita?
และอะไรเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ได้ว่าเหวลึกคืออะไร?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to, me zai cũce ka idan bai tsarkaka ba?
และไม่ใช่หน้าที่ของเจ้า การที่เขาไม่ซักฟอก
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kuma, me ya sanar da kai rãnar rarrabẽwa?
และอันใดเล่าให้เจ้ารู้ได้ว่าวันแห่งการตัดสินคืออะไร ?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
me ya sãme ku, yãya kuke yin hukunci (da haka)?
เกิดอะไรขึ้นแด่พวกเจ้า ? ทำไมพวกเจ้าจึงตัดสินเช่นนั้น
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kuma me ya sanar da kai abin da ake ce wa huɗama?
และอะไรเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ได้ว่า ไฟนรก (อัลฮุเฏาะมะฮฺ) นั้นคืออะไร ?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mũ ne muka halitta ku, to, don me bã zã ku gaskata ba?
เรานั้นได้สร้างพวกเจ้าขึ้นมา ไฉนเล่าพวกเจ้าจึงไม่เชื่อ (ในวันฟื้นคืนชีพ)
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to, don me in dai kun kasance bã waɗanda zã a yi wa sakamako ba?
หากว่าพวกเจ้ามิได้อยู่ภายใต้อำนาจของผู้ใด และไม่มีพระเจ้าเป็นผู้มีอำนาจเหนือพวกเจ้าแล้ว
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"me ya sãme ku, bã ku fãtar sãmun natsuwa daga allah,"
ทำไมพวกท่านจึงไม่สำนึกถึงความยิ่งใหญ่ของอัลลอฮฺ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dã mun so, dã mun mayar da shi ruwan zartsi. to don me bã ku gõdẽwa?
หากเราประสงค์ เราจะทำให้มันเค็มจัด แล้วไฉนเล่าพวกเจ้าจึงไม่กตัญญู?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(su ce musu) "me ya shigar da ku a cikin saƙar?"
อะไรที่นำพวกท่านเข้าสู่กองไฟที่เผาไหม้
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"dõmin me bã zã ka zo mana da malã'ĩku ba idan ka kasance daga mãsu gaskiya?"
“ทำไมท่านไม่นำมะลาอิกะฮ์มาที่เรา หากท่านอยู่ในหมู่ผู้สัตย์จริง”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kuma lalle, ne haƙĩƙa, kun san halittar farko, to, don me ba zã ku yi tunãni ba?
และโดยแน่นอน พวกเจ้าได้รู้มาแล้วถึงการเกิดครั้งแรก แล้วไฉนเล่าพวกเจ้าจึงไม่ใคร่ครวญ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waɗannan su ne waɗanda suka sayi ɓata da shiriya, kuma azãba da gãfara. to, me ya yi haƙurinsu a kan wuta!
ชนเหล่านี้คือผู้ที่นำเอาแนวทางที่ถูกต้องไปแลกเปลี่ยนกับแนวทางที่หลงผิดและเอาการอภัยโทษไปแลกเปลี่ยนกับการลงโทษ พวกเขาช่างทนต่อไฟนรกเสียนี่กระไร.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah ya yãfe maka laifi. dõmin me ka yi musu izinin zama? sai waɗanda suka yi gaskiya ssun bayyana a gare ka, kuma ka san maƙaryata.
“อัลลอฮ์นั้นได้ทรงอภัยโทษให้แก่เจ้า แล้วเพราะเหตุใดเล่าเจ้าจึงอนุมัติให้แก่พวกเขา จนกว่าจะได้ประจักษ์แก่เจ้าก่อน ซึ่งบรรดาผู้ที่พูดจริง และจนกว่าเจ้าจะได้รู้บรรดาผู้ที่กล่าวเท็จ”
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"ga waɗannan mutãnenmu sun riƙi waninsa abin bautãwa! don me bã su zuwa da wata hujja bayyananna a kansu (waɗanda ake bautawar)? to, wãne ne mafi zãlunci daga wanda ya ƙãga ƙarya ga allah?"
กลุ่มชนของเราเหล่านั้นได้ยึดเอาพระเจ้าต่างๆ อื่นจากพระองค์ ทำไมพวกเขาจึงไม่นำหลักฐานอันชัดแจ้งมายืนยันเล่า ดังนั้นจะมีผู้ใดอธรรมยิ่งไปกว่าผู้ที่กล่าวเท็จต่ออัลลอฮ
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible