Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
वे मंदिर जा रहे थे
he goes to the temple.
Última actualización: 2020-12-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
वे मंदिर gye
they temple gye for english
Última actualización: 2021-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
वे मंदिर जाते हैं
they go to the temple
Última actualización: 2021-06-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
वे मंदिर जाता है।
सिक्रनिग्विकैतैल्तजिकिकैैैैै््््ेेंंंंंंंंंंंॉॉ्पिपिकैककैागीगगबगबदपरजवचय्सैसैकाक
Última actualización: 2021-04-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
राम मंदिर जा रहा होगा
ram mandir will be going!
Última actualización: 2023-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
वे मंदिर क्यों गए?
Última actualización: 2021-03-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
क्या वे मंदिर नहीं जायेंगे
क्या वे मंदिर नहीं जायेंगे
Última actualización: 2021-03-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
लेकिन वे मंदिर नहीं गए।
they do not go to temple
Última actualización: 2022-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
मंदिर जाते हो
you go to the temple
Última actualización: 2021-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
मैं मंदिर जाता हूं
me rajana mandir nhi jata hu uska english
Última actualización: 2023-10-11
Frecuencia de uso: 24
Calidad:
Referencia:
वह मंदिर जाता है।
वे मंदिर जाता है।
Última actualización: 2023-11-28
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
हम कल मंदिर जाएंगे
we will go to temple tomorrow
Última actualización: 2024-03-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
bh roj मंदिर जाता है।
bh roj goes to the temple.
Última actualización: 2023-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
क्या वे मन्दिर जा रहे है
she is not cooking
Última actualización: 2020-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
हम मन्दिर जा र्हे ह
he is going to temple
Última actualización: 2021-10-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
तुम मन्दिर जाते है
then you go to the shrine.
Última actualización: 2022-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: