De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in fact, a very specific butterfly called americana exotica.
في الحقيقة ، فراشة محددة للغاية تدعى (أميريكانا إجزوتيكا)
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
we only feel that all transparency measures are in fact treaty—specific.
وإنما نرى أن جميع تدابير الشفافية هي في الواقع خاصة بالمعاهدات.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the fact that you showed a gun gets a separate, gun-specific charge.
واقعة انكِ اشهرتٍ مسدس لوحدها! تعطيكِ تهمة معينة منفصلة تخص المسدس!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
the counsel act does in fact provide a statutory basis for this specific obligation.
وفي الواقع، يوفر قانون المحامين أساساً قانونياً لهذا الالتزام بالذات.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
this fact has led some organizations to establish specific units to deal with knowledge management.
وقد حدت هذه الحقائق ببعض المنظمات إلى إنشاء وحدات خاصة تتولى إدارة المعرفة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
in fact, over the years specific family-friendly policies have gained ground.
والواقع أن سياسات محددة مواتية للأسرة شهدت تقدما مع مرور السنوات.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in fact, these smes do not possess any specific competitive advantage in terms of technology.
ففي واقع الأمر، لا تمتلك هذه المشاريع أي ميزة نسبية محددة في مجال التكنولوجيا.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the fact that funding came exclusively from voluntary contributions prevented unrisd from creating specific posts.
كما أن مجيء التمويل من التبرعات بشكل كامل يمنع المعهد من إنشاء وظائف محددة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a priority rule that depends on fact-specific ex post facto litigation is inimical to that goal.
وقاعدة الأولوية التي تعتمد على التقاضي بأثر رجعي بخصوص وقائع معينة تنافي ذلك الهدف.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unfortunately, a specific mention of this fact was not possible either.
ولسوء الطالع، لم يتسن أيضا ذكر ذلك الأمر على نحو خاص.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
4. disciplinary cases were generally fact-specific and each case had unique mitigating and aggravating circumstances.
4 - وأضافت قائلة إن القضايا التأديبية اتسمت عموما بارتباطها بوقائع محددة وبأن كل قضية تنطوي على ظروف فريدة مخفِّفة ومشدِّدة للعقوبة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the report vaguely discussed patriarchal authority, and provided few specific facts.
وقالت إن التقرير يبحث بشكل مبهم في السلطة الأبوية، ولا يورد سوى عدد قليل من الوقائع المحددة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qualifications based on actual knowledge require a fact-specific investigation and diminish the efficiency of statutory rules by encouraging litigation.
والشروط القائمة على علم فعلي تقتضي بحثا خاصا بوقائع معينة وتقلل من كفاءة القواعد التشريعية إذ انها تشجع التقاضي.
Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
both these approaches, comprehensive and specific, are therefore needed and in fact mutually reinforcing.
وهذان النهجان الشاملان والمحددان ضروريان، والواقع أن كلاً منهما يُعزز الآخر.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the council should thoroughly interrogate the country-specific mandate holders to ascertain the facts.
واسترسل قائلا إنه ينبغي أن يستجوب المجلس بدقة الجهات المكلفة بولايات خاصة ببلدان محددة للتأكد من الوقائع.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
many of the "principles " identified by respondent states are in fact specific and legally binding rules found both in ihl treaties and customary law.
والعديد من "المبادئ " التي حددتها الدول التي أجابت على الاستبيان هي في الحقيقة قواعد محددة وملزمة قانوناً ترد في معاهدات القانون الإنساني الدولي والقانون العرفي على حد سواء.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
although the determination of which to apply to any particular government action was fact-specific, international humanitarian law was the lex specialis in situations of armed conflict.
ورغم أن تحديد أي القانونين يطبق على حكومة معينة يرتبط بوقائع معينة، فإن القانون الإنساني الدولي هو قاعدة التخصيص في حالات النزاع المسلح.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this implies that facts specific to the merger and an economic model that makes reliable predictions given the specific facts are elements in the assessment.
وهذا يعني أن الحقائق الخاصة بكل اندماج والنموذج الاقتصادي الذي يقدم تنبؤات يعول عليها في ضوء تلك الحقائق، هما عنصران من العناصر التي تدخل في التقييم.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
a different view was that because of the fact-specific nature of any inquiry into comi, it would not be possible or appropriate to identify only a few factors that would be relevant in all cases.
25- وذهب رأي مغاير إلى أنه لن يكون ممكناً أو مناسباً الاقتصار على تحديد بضعة عوامل ذات أهمية في جميع الحالات، بسبب ما يتّسم به أيُّ تحرٍّ عن مركز المصالح الرئيسية من خصوصية وقائعية.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(c) enhanced awareness of the thematic and country-specific recommendations of thematic fact-finding procedures
(ج) تعزيز الوعي بالتوصيات المواضيعية والخاصة بكل بلد على حدة في الإجراءات المواضيعية لتقصي الحقائق
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad: