Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
own illness or incapacity
المرض أو العجز
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
both interdiction and legal disability have to be judicially declared.
ويتعيَّن إعلان كلٍ من الحظر وفقدان الأهلية القانونية من جانب محكمة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
was entitled to a disability or old age pension; or
أن يكون له الحق في تلقي معاش إعاقة أو معاش شيخوخة؛
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
child soldiers risk injury, permanent disability or death.
ويتعرض الجنود اﻷطفال لﻹصابة أو للعجز الدائم أو للوفاة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7. the czech legal system does not contain a unified definition of either disability or a person with disability.
7- لا يتضمن النظام القانوني التشيكي تعريفاً موحداً للإعاقة والشخص ذي الإعاقة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
currently, claims for disability or injury are $2,700.
وحاليا تبلغ، قيمة المطالبات بالنسبة لحاﻻت العجز أو اﻹصابة ٧٠٠ ٢ دوﻻر.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the start of the break in employment and subsequent disability; or
- بداية الانقطاع عن العمل الذي يليه العجز، أو
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: employment for people living with a disability or mental illness.
:: توظيف المصابين بإعاقات أو أمراض عقلية؛
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
currently there are no outstanding claims for death, disability or injury.
وﻻ توجد حاليا مطالبات معلقة بشأن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(d) a detailed description of the alleged misconduct or incapacity;
(د) وصفا مفصلا لسوء السلوك أو التقصير المزعوم؛
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
8. complaints regarding the misconduct or incapacity of a judge shall contain:
٨ - ينبغي أن تتضمن التظلمات المتعلقة بسوء سلوك قاض من القضاة أو تقصيره ما يلي:
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a second crucial factor is the capacity or incapacity of national states for internal and external coordination.
ذلك أنه يوجد عنصر هام ثان، وهو قدرة التفاعل الوطني والدولي التي توجد أو لا توجد لدى الدول.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
some legal experts believed that a judicial determination of misbehaviour or incapacity was necessary, while others took the view that the decision could be taken by a parliamentary committee appointed by parliament.
ويرى بعض الخبراء القانونيين أن من اللازم أن يقرر القضاء سوء السلوك أو العجز، بينما ارتأى آخرون أنه يمكن للجنة برلمانية يعينها البرلمان اتخاذ قرار في هذا الشأن.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
incapacity may arise from legal minority, extravagance, weakness of the mental faculties or insanity, all of which are conditions requiring the protection of the individual concerned, or incapacity resulting from a criminal conviction.
وهذا الانعدام قد يتمثل في العجز عن الحماية بفعل عدم بلوغ سن الرشد، أو السفه، أو ضعف القوى العقلية، أو العته، وقد تنعدم الأهلية من جراء إدانة جنائية.
1. allegations regarding misconduct or incapacity of a judge should be made, in writing, directly to the president of the relevant tribunal.
١ - ينبغي أن ترفع الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك قاض من القضاة أو عدم كفاءته خطيا مباشرة إلى رئيس المحكمة المعنية.
in examining the mechanisms for the removal of judges, the expression "misconduct or incapacity " would need to be clearly defined.
ولدى النظر في آليات تنحية القضاة، هناك حاجة إلى تقديم تعريف واضح لعبارة "سوء السلوك أو عدم الكفاءة ".
the laws applicable to hindus have been codified to a large extent to ensure equality for women and remove all legal disabilities from which they suffer.
وقد تم سن القوانين السارية على الهندوسيين إلى حد بعيد بهدف ضمان المساواة للمرأة وإزالة جميع المعوقات القانونية التي تعاني منها.