Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(disclosure: global voices is a grantee of hivos.)
(দৃষ্টি আকর্ষণঃ গ্লোবাল ভয়েসেস হিভোসের একটি অনুমোদনকারক।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
please join me in congratulating and welcoming the newest five grantee projects to our community.
আসুন আপনারা আমার সাথে যোগ দিন এই নতুন পাঁচটি প্রকল্পকে আমাদের কমিউনিটিতে স্বাগত জানাতে।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the project was a rising voices grantee in 2014 as part of the rising voices amazonia initiative.
এই প্রকল্প রাইজিং ভয়েসেস-এর প্রকল্প আমাজোনিয়া উদ্যোগ–এর এক অংশ হিসেবে ২০১৪ সালের রাইজিং ভয়েসেস-এর অনুদান লাভ করেছিল।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the project is a grantee of our rising voices initiative co-founded by alexia kalaitzi.
এই প্রকল্প আমাদের রাইজিং ভয়েসেস-এর উদ্যোগের অনুদান প্রাপ্ত, আর এর অন্যতম এক স্থপতি এ্যালেক্সিয়া কালাইৎজ।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
konaté is a translator for global voices in french and also a rising voices grantee representing the ségou villages connection.
কোনাটে একদিকে গ্লোবাল ভয়েসেস-এর ফরাসি ভাষার অনুবাদক এবং একই সাথে রাইজিং ভয়েসেস–এর অনুদান প্রাপ্ত সেগুয় ভিলেজ কানেকশন নামক প্রকল্পের প্রতিনিধি।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tackling the challenges that come with a managing a vast territory is the mapping for niger project, a rising voices grantee.
নাইজার ম্যাপিং প্রকল্পের বড়ো চ্যালেঞ্জ হলো, বিস্তীর্ণ এলাকা জুড়ে ম্যাপিং কার্যক্রম পরিচালনা করা। রাইজিং ভয়েসেস গ্যারান্টির অর্থায়নে প্রকল্পটি পরিচালিত হচ্ছে।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in the border between burma and thailand, the rising voices grantee project karen border news has launched their audio podcast workshop.
বার্মা - থাইল্যান্ড সীমান্তে রাইজিং ভয়েসেস এর অনুদান প্রকল্প “কারেন বর্ডার নিউজ’ তাদের অডিও পডকাস্ট কর্মশালা চালু করেছে।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
friends of januária, a rising voices grantee, calls attention to homeless people in small towns of brazil with both video and text.
রাইজিং ভয়েসেস-এর অনুদান প্রাপ্ত জানুরিয়ার বন্ধুরা ভিডিও এবং লেখা উভয়ের মাধ্যমে ব্রাজিলের একটি ছোট্ট শহরের গৃহহীন নাগরিকদের প্রতি মনোযোগ প্রদানের আহ্বান জানাচ্ছে।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in all, rising voices received more than 750 applications from more than 90 countries, and it was a difficult decision narrowing down the selection to just five grantee projects.
সর্বোপরি, রাইজিং ভয়েসেস সারা বিশ্বের ৯০ টি দেশ থেকে ৭৫০টির বেশি দরখাস্ত লাভ করে, এবং যেহেতু কেবল মাত্র পাঁচটি প্রকল্পকে অনুদান প্রদান করা হবে বলে ঠিক করা হয়েছিল, তাই নির্বাচিত প্রার্থীর সংখ্যা কমিয়ে আনার বিষয়টি ছিল বেশ কঠিন এক কাজ।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in this video she describes her first meeting with rising voices grantee, pavel kutsev, and recalls her life as a graduate student in delaware, usa.
নীচের এই ভিডিওতে তিনি বর্ণনা করেছেন রাইজিং ভয়েসেস- এর অনুদানপ্রাপ্ত (ড্রপ ইন সেন্টারের) পাভেল কুটসেভের সাথে প্রথম সাক্ষাৎ -এর কথা।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the heartbreaking stories of these orphans affect many nigeriens, including one of the new bloggers from rising voices grantee project mapping for niger, which chose to address this topic.
এসকল এতিমদের হৃদয়বিদারক গল্প, অনেক নাইজেরিয়ার অধিবাসীকেই প্রভাবিত করেছে। তাদের মাঝে একজন হলেন, রাইজিং ভয়েসেসের গৃহীত প্রকল্প, ম্যাপিং ফর নাইজারের একজন নতুন ব্লগার। আলোচ্য বিষয়টি তুলে ধরতে এই প্রকল্পটি বেছে নেয়া হয়েছে।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
as global voices russian language health editor, maryna reshetnyak spends most of her time covering the kiev-based rising voices grantee project, the drop-in center.
গ্লোবাল ভয়েসেস এর রুশ ভাষাভাষী স্বাস্থ্য সম্পাদিকা হিসেবে মারিনা রেশেটনিয়াক তার বেশীর ভাগ সময় কাটান কিয়েভ ভিত্তিক রাইজিং ভয়েসেসের ক্ষুদ্র-অনুদান প্রাপ্ত প্রকল্প ড্রপ-ইন-সেন্টার (মাদকাসক্তি নিরাময় কেন্দ্র) এর সংবাদ সংগ্রহের জন্যে।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in amader kotha (our stories), a bangla blog which is part of narijibon project in bangladesh (a rising voices grantee), aysha khatun writes how even today the workers in bangladesh's garment industry are very much exploited and have to put in minimum 12 hours labor to get paid 8 hours' worth.
নারী জীবন প্রকল্পের আমাদের কথা ব্লগে (রাইজিং ভয়েস অনুদান প্রাপ্ত) আয়শা খাতুন লিখছেন যে আজও বাংলাদেশের পোশাক শিল্পের শ্রমিকরা কিভাবে শোষিত হচ্ছে। তাদের বিনা ওভারটাইমে ১২ ঘন্টা কাজ করিয়ে বেতন দেয়া হয় ৮ ঘন্টার।
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad: