Usted buscó: unpardonable (Inglés - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Czech

Información

English

unpardonable

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Checo

Información

Inglés

according to the bible, this sin is unpardonable.

Checo

podle bible je tento hřích neodpustitelný.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the only unpardonable sin today is that of continued unbelief.

Checo

jediný neomluvitelný hřích dneška je zůstat v nevíře.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

question: "what is the unpardonable sin / unforgivable sin?"

Checo

otázka: co je neodpustitelný/neomluvitelný hřích?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

what is the unpardonable sin / unforgivable sin? - printer friendly

Checo

co je neodpustitelný/neomluvitelný hřích?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

what is “the unpardonable sin?” how does sin become “unforgivable?”

Checo

co je to “neodpustitelný hřích” ? a jak se hřích stane “neodpustitelným” ? odpověď

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

this specific unpardonable sin against the holy spirit cannot be duplicated today.

Checo

tento konkrétní neomluvitelný hřích proti duchu svatému už nemůže být dnes opakován.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

this is so unpardonable a blunder that it is tantamount to the greatest service communists could render the bourgeoisie.

Checo

to je tak neodpustitelné bláznovství, že se rovná největší službě, prokazované komunisty buržoasii.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the blasphemy of the spirit today, which is the same as the unpardonable sin, is the state of continued unbelief.

Checo

pro člověka, který zemře ve své nevíře, není žádné odpuštění.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

such a man therefore commits the sin against the holy spirit, unpardonable since it consists of the rejection of god’s forgiveness.

Checo

takový člověk proto spáchá hřích proti duchu svatému; hřích neodpustitelný, protože je to odmítnutí božího odpuštění.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it is official indifference, however, that is truly unpardonable, perhaps because indifferent officials never feel the guilt of which levi wrote.

Checo

skutečně neodpustitelná je však lhostejnost oficiálních míst – snad proto, že lhostejní oficiální činitelé nikdy nepociťují výčitky, o nichž levi psal.

Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

as the rapporteur - or in this case, this evening mrs krehl - has already mentioned, there was an almost unpardonable delay in adopting this regulation.

Checo

jak to zde již zmínil zpravodaj - respektive v tomto případě to dnes večer byla paní krehlová -, došlo při schvalování tohoto nařízení k téměř neomluvitelnému zpoždění.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the same has happened in associations and newspapers and is all the more unpardonable since according to the clauses of the holy alliance and the later treaties between russia, austria and prussia, we germans are only supposed to shed our blood in the interest of the princes and not in our own interest. 4.

Checo

totéž se prohlašovalo v klubech a v novinách, což je tím neodpustitelnější, ježto podle ustanovení svaté aliance a pozdějších smluv mezi ruskem, rakouskem a pruskem máme my němci prolévat krev pouze za zájmy panovníků, nikoli za své vlastní.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

answer: the case of the “unpardonable sin/unforgivable sin” or “blasphemy of the holy spirit” is mentioned in mark 3:22-30 and matthew 12:22-32. the term “blasphemy” may be generally defined as “defiant irreverence.”

Checo

odpověď: příklad „neodpustitelného/neomluvitelného hříchu“ anebo „rouhání duchu svatému“ je zmíněno v markovi 3:22-30 a v matoušovi 12:22-32. termín „rouhání“ může být všeobecně definované jako „vzdorovitá neuctivost“.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,264,689 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo