Usted buscó: nomatsigengas (Inglés - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Spanish

Información

English

nomatsigengas

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Español

Información

Inglés

gmg: nomatsigengas are mainly farmers and trade mostly cacao and corn.

Español

gmg: los nomatsigenga son mayoritariamente agricultores y comercializan sobre todo el cacao y el maíz.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

196. between 2006 and 2012, 17 amazonian languages were standardized, as follows: harakbut (directorate resolution no. 0680-2006-ed), ese eja (directorate decision no. 0683-2006-ed), shipibo (directorate decision no. 0337-2007-ed), sháninka (directorate decision no. 0606-2008-ed), yine (directorate decision no. 0220-2008-ed), kakataibo (directorate decision no. 2551-2009-ed), matsigenka (directorate decision no. 2552-2009-ed), kandozi-chapra (directorate decision no. 2553-2009-ed), awajun (directorate decision no. 2554-2009-ed), jaqaru (directorate decision no. 06282010-ed), shawi (directorate decision no. 0820-2010-ed), nomatsigenga (directorate decision no. 0926-2011-ed), yanesha (directorate decision no. 1493-2011-ed), cashinahua (directorate decision no. 0169-2012-ed) and wampis.

Español

en ese sentido, entre 2006 y 2012 se han llegado a normalizar 17 lenguas amazónicas, harakbut (resolución directoral nº 0680-2006-ed), ese eja (resolución directoral nº0683-2006-ed), shipibo (resolución directoral nº 0337-2007-ed), sháninka (resolución directoral nº 0606-2008-ed), yine (resolución directoral nº 0220-2008-ed), kakataibo (resolución directoral nº2551-2009-ed), matsigenka (resolución directoral nº 2552-2009-ed), kandozi-chapra (resolución directoral nº 2553-2009-ed), awajún (resolución directoral nº 2554-2009-ed), jaqaru (resolución directoral nº 0628-2010-ed), shawi (resolución directoral nº 0820-2010-ed), nomatsigenga (resolución directoral nº 0926-2011-ed), yanesha (resolución directoral nº 1493-2011-ed), cashinahua (resolución directoral nº0169-2012-ed) y el wampis.

Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,663,499 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo