De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
break one's word
manquer à sa parole
Última actualización: 2021-02-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
one word:
gender:
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
add one word
ajouter un mot
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
keep one copy.
conservez une copie.
Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
not one word!
pas un mot!
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
one word...sexy!!!
one word...sexy!!!
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
one word: wow!
one word: wow!
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
one word: awww ; )
one word: awww ; )
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
keep one point
garder un point
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
one word amazing!
one word amazing!
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
one word: capacity.
un seul mot : capacité.
Última actualización: 2011-03-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
eat one's words
ravaler ses paroles
Última actualización: 2024-01-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
at least one word
au moins un des mots
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mince one's words
mâcher ses mots
Última actualización: 2019-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in one word: maturity.
en un mot la maturité est de rigueur.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
& keep one-line statements
& conserver les instructions sur une seule ligne
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
not mince one's words
ne pas mâcher ses mots
Última actualización: 2019-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
it is bloody difficult when you are allowed to keep one's word, said greens leader tarek al-wazir, alluding to the fdp election slogan "we keep our word".
c'est sacrément difficile d'être autorisé à tenir sa parole, a dit le chef des verts tarek al-wazir en faisant allusion au slogan éléctoral du fdp "nous tenons nos promesses".
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
besa means literally “to keep the promise” – to keep one’s word, to the point of being someone in whom a person in need can entrust his or her very life.
besa signifie au sens propre « tenir la promesse », au point de représenter quelqu’un à qui une personne dans le besoin peut confier sa vie.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: