Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
please find attached the homework
παρακαλώ επισυνάπτεται
Última actualización: 2019-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
have you finished your homework yet?
Τελείωσες τη σχολική εργασία σου;
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
the european parliament has done its homework.
Αριθ. 4-473/231
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
before leaving home: doing your homework
Προτού αναχωρήσετε από τη χώρα σας: Τι πρέπει να κάνετε
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
of course, greece must also do its homework.
Ασφαλώς, πρέπει και η Ελλάδα να κάνει αυτό που της αναλογεί.
Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
3.5.3 "we must do our homework".
3.5.3 «Οφείλουμε να προετοιμάσουμε τα μαθήματά μας».
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
to that extent, you still have some homework to do.
Ως προς αυτό, έχετε ακόμη να εκπληρώσετε ένα μέρος από τα μαθητικά σας καθήκοντα.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
i think some improvements and some homework is needed there.
Πρέπει όμως να προσαρμοσθούμε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
instead of constantly hatching new projects you should do your homework.
Αντί, όμως, να σκαρφίζεστε συνεχώς καινούργια σχέδια, καλύτερα θα ήταν να καθήσετε και να κάνετε τα μαθήματά σας.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
hidden unemployment, 34 homework, 34 horizontal segregation, 34 human rights of women, 35
Ίσες ευκαιρίες για γυναίκες και άνδρες, 34 Ίση αμοιβή για εργασία ίσης αξίας, 34 Ίση μεταχείριση γυναικών και ανδρών, 35
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: