Usted buscó: if working remote (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

if working remote

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

•the timetable if working hours are reduced;

Griego

• εpiίδοα ερική ανεργία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

rest breaks are required if working hours exceed six hours.

Griego

Πρέπει να προβλέπονται διαλείμματα ανάπαυσης εάν το ωράριο εργασίας υπερβαίνει τις 6 ώρες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

if working ability has been reduced by at least two fifths, a partial pension is granted.

Griego

Εάν η ικανότητα για εργασία μειωθεί τουλάχι­στον κατά τα 2/5, χορηγείται μειωμένη σύνταξη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

this is because employment can only help reduce poverty and facilitate social integration if working conditions are satisfactory.

Griego

Ο λόγος γι αυτό είναι ότι η απάσχόληση μπορεί να συμβάλει στην καταπολέμηση της φτώχειας και στη διευκόλυνση της κοινωνικής ένταξης, μόνον υπό την προϋπόθεση ότι οι όροι εργασίας είναι ικανοποιητικοί.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

in general there is a tendency towards more intensive working, even if working time is reduced formally or in real terms.

Griego

Γενικά, οι τάσειι κλίνουν προς την εντατικοποίηση της εργασ'ι ας, ακόμη κι αν ο χρόνος εργασίας μειώνεται τυπικά ή ουσιαστικά.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

it is not sensible if working by the hour is extended so much that it more or less becomes a full-time job, and an underpaid one at that.

Griego

Η μερική απασχόληση δεν είναι σκόπιμη αν η ωριαία απασχόληση παρατείνεται τόσο ώστε να φθάνει σχεδόν την πλήρη απασχόληση, όμως με χαμηλότερη αμοιβή.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

get the dot product of two vectors. the vectors must be of the same size. no conjugates are taken so this is a bilinear form even if working over the complex numbers.

Griego

Παίρνει το εσωτερικό γινόμενο δύο διανυσμάτων. Τα διανύσματα πρέπει να είναι του ίδιου μεγέθους. Δεν παίρνονται συζυγείς, έτσι αυτό είναι μια διγραμμική μορφή ακόμα κι αν δουλεύει σε μιγαδικούς αριθμούς.

Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

it hardly enhances our reputation if working party meetings in brussels are only scantily attended by the european side and acp-eec assemblies in europe are very poorly attended by the european side.

Griego

Η Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης διπτηρεί τις ευκπιρίες ενός ειρηνικού διπλόγου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

11.1.4 there may be several operators for one equipment (particularly if working in shifts) or an operator may use the equipment in addition to other work.

Griego

11.1.4 Μπορεί να υπάρχουν πολλοί χειριστές για μια διάταξη (ειδι­κότερα αν εργάζονται με βάρδιες) ή ένας χειριστής μπορεί να χρησιμοποιεί τη διάταξη επιπρόσθετα άλλης εργασίας.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

1.8 the committee thinks that the parental leave allowance could be considered transferable to grandparents and other close family members if working parents so wish and provided this is in the child's interest.

Griego

1.8 Η ΕΟΚΕ φρονεί ότι το επίδομα της γονικής αδείας θα μπορούσε να μεταβιβάζεται και στους παππούδες και τις γιαγιάδες και σε άλλα μέλη της στενής οικογένειας εάν οι εργαζόμενοι γονείς το κρίνουν σκόπιμο και υπό την προϋπόθεση ότι εξυπηρετεί το συμφέρον του παιδιού.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

response to the recommendations: in the case of older workers, incentives are geared to a mix of work and retirement, either resumption of activity for persons unable to work or revaluation of pension rights if working life is extended.

Griego

Ανταπόκριση στις συστάσεις: Για τους μεγαλύτερης ηλικίας εργαζομένους, υπάρχουν κίνητρα που ευνοούν το συνδυασμό απασχόλησης-συνταξιοδότησης ή την επιστροφή στον ενεργό βίο για τα άτομα που είναι ανίκανα προς εργασία ή την ανατίμηση των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων σε περίπτωση παράτασης του ενεργού βίου.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

if you remove the subsidies to our sector, if the korean sector continues to be subsidised, if working conditions in europe are to be as they should be, that is very advanced, and in korea they are terrible, the equation is impossible.

Griego

Εάν εσείς καταργήσετε τις επιδοτήσεις στον κλάδο μας, εάν συνεχιστεί η επιδότηση του τομέα στην Κορέα, εάν οι φιλελεύθεροι κανόνες στην Ευρώπη είναι όπως πρέπει να είναι, πολύ προχωρημένοι, και στην Κορέα φρικτοί, η εξίσωση είναι αδύνατη.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

if working life is to be compatible with family life, one's professional career must be placed on an equal footing with non-gainful activity which takes place in the context of inter-generational solidarity.

Griego

Για να είναι η επαγγελματική ζωή συμβατή με την οικογενειακή ζωή, η επαγγελματική σταδιοδρομία πρέπει να τοποθετηθεί σε ισότιμη θέση με τη μη κερδοφόρα δραστηριότητα, η οποία διεξάγεται στο πλαίσιο της αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

a tariff obligation shall be regarded as entailing economic disadvantages where the difference between the revenue from the traffic to which the obligation applies and the financial burden of such traffic is less than the difference between the revenue which would be produced by that traffic and the financial burden thereof if working were on a commercial basis-account being taken both of the costs of those operations which are subject to the obligation and of the state of the market.

Griego

Η υποχρεωτική τιμολόγηση θεωρείται ότι συνεπάγεται οικονομικές επιβαρύνσεις όταν η διαφορά μεταξύ των εσόδων από τη μεταφορά η οποία υπόκειται στην υποχρέωση αυτή και του οικονομικού βάρους που προκύπτει από αυτή τη μεταφορά, είναι μικρότερη από τη διαφορά μεταξύ των εξόδων που θα προέκυπταν από αυτή τη μεταφορά και των σχετικών οικονομικών επιβαρύνσεων αν η εκμετάλλευση εγένετο επί εμπορικής βάσεως, αφού ληφθούν υπόψη το κόστος λειτουργίας των επιχειρήσεων που υπόκεινται στην υποχρέωση και οι συνθήκες της αγοράς.

Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Aterentes

Inglés

7.6 in a previous opinion12, the committee proposed that, "initiatives be envisaged enabling grandparents and other close family members to care for the children if working parents so wish as well and provided this is in the child's interest".

Griego

7.6 Η ΕΟΚΕ έχει προτείνει σε παλαιότερη γνωμοδότησή12 της την «πρόβλεψη πρωτοβουλιών που θα επιτρέπουν στους παππούδες και στις γιαγιάδες και σε άλλα μέλη του στενού οικογενειακού περιβάλλοντος να φροντίζουν τα παιδιά, εφόσον οι εργαζόμενοι γονείς το επιθυμούν και υπό την προϋπόθεση ότι αυτό είναι προς το συμφέρον των παιδιών».

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Aterentes
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,760,813,114 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo