Usted buscó: unremitting (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

unremitting

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

unremitting effort

Griego

— τη δασική δράση,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

we know that that unremitting task is a collective one and that progress cannot be made unless we are all mobilized.

Griego

Οι Δώδεκα καταβάλλουν ήδη προσπά­θειες σ' αυτή την κατεύθυνση.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

one major achievement of the croatian authorities is their unremitting efforts to have war crimes judged by national courts.

Griego

Ένα μεγάλο επίτευγμα των κροατικών αρχών είναι οι ανένδοτες προσπάθειές τους να κρίνονται τα εγκλήματα πολέμου από εθνικά δικαστήρια.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the level of integration which has been achieved and the unremitting momentum to achieve ever higher levels of integration;

Griego

τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί και ο διαρκής δυναμισμός της ολοκλήρωσης,

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the aim must be to protect the environment as much as possible from the unremitting expansion of aviation and to promote safety in the best possible way.

Griego

Ο στόχος πρέπει να είναι η μεγαλύτερη δυνατή προστασία του περιβάλλοντος από τη συνεχή επέκταση των αερομεταφορών και η προώθηση της ασφάλειας με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

that road can not be travelled by making statements like the one he has just made, but only through unremitting efforts to secure more democracy.

Griego

Με άλλα λόγια, όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Πράξη, χαίρομαι που τώρα πράγματι περιλαμβάνεται στην ημερήσια διάταξη των διαφόρων επιτροπών του Κοινοβουλίου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

a major factor for this sustained growth has been the unremitting fight against inflation, which is now showing increasingly posi­tive results in all major industrialized countries.

Griego

Ένας σημαντικός παράγων για τη συνεχή αυτή ανάπτυξη υπήρξε η αδιάλειπτη καταπολέμηση του πληθωρισμού, που τώρα δείχνει ολοένα και περισ­σότερα σημεία θετικών αποτελεσμάτων σε όλες τις μεγάλες βιομηχανικές χώρες.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

furthermore, in political terms, we must urgently continue the unremitting pursuit of dialogue on security policy, in order to develop ever stronger relations between the countries in question.

Griego

Επίσης, από πολιτική άποψη, πρέπει επειγόντως να συνεχίσουμε την αδιάκοπη επιδίωξη διαλόγου για την πολιτική ασφαλείας, προκειμένου να αναπτυχθούν ακόμη ισχυρότερες σχέσεις μεταξύ των εν λόγω χωρών.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

the european parliament will do all it can to collaborate, but it will be unremitting in its control of the activity and functions that yesterday were the emi 's and that today are those of the european central bank.

Griego

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα συνεργαστεί στο μέγιστο, αλλά θα ελέγχει επιμελώς την δραστηριότητα και τις λειτουργίες, όπως παλαιότερα του ΕΝΙ, έτσι και σήμερα της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

the whole affair in the meantime smacks of the unremitting power struggle between the reformist camp around president khatami and the conservatives around revolutionary leader khomenei- by trampling on a defenceless jewish minority of about 30 000 people.

Griego

Η όλη υπόθεση θυμίζει έντονα την ανελέητη μάχη εξουσίας μεταξύ της μεταρρυθμιστικής παράταξης υπό τον πρόεδρο khatami και των συντηρητικών υπό τον ηγέτη της επανάστασης khamenei. Και όλα αυτά στην πλάτη μιας ανυπεράσπιστης εβραϊκής μειονότητας περίπου 30.000 ψυχών.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

we do not accept that the policies of social depletion and restrictions on workers' rights which your govern ment has already been applying with unremitting harshness at home should be allowed to set a precedent at eec level, let alone become enshrined in directives.

Griego

Στρέφομαι τώρα για λίγο στις διεθνείς υποθέσεις.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

mr president, ladies and gentlemen, i would like to thank mrs müller not only for her report, but also for the thorough and unremitting way in which she has attended to the concerns of the common foreign and security policy, especially in the former yugoslavia.

Griego

Κύριε Πρόεδρε, αγαπητές συναδέλφισες και συνάδελφοι. Θα ήθελα να μην ευχαριστήσω την κυρία edith mόller για την έκθεσή της, αλλά θέλω να την ευχαριστήσω επειδή φροντίζει τόσο εντατικά και χωρίς χαλάρωση για το συμφέρον της κοινής εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας, προ πάντων στην πρώην Γιουγκοσλαβία.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

the most serious thing, and i will end here, as there is undoubtedly far too much to be said here, is that for once, a southern country was managing to develop, and the northern countries, lined up behind washington, have been unremitting in destroying it.

Griego

Το σοβαρότερο θέμα, και αυτό είναι το συμπέρασμά μου, γιατί υπάρχουν σίγουρα υπερβολικά πολλά να ειπωθούν, είναι ότι, για μια φορά, μια χώρα του Νότου κατόρθωσε να αναπτυχθεί και ότι οι χώρες του Βορρά, στη σειρά πίσω από την Ουάσιγκτον, δεν σταμάτησαν να επιδίδονται στην καταστροφή της.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,097,048 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo