Вы искали: unremitting (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

unremitting

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

unremitting effort

Греческий

— τη δασική δράση,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

we know that that unremitting task is a collective one and that progress cannot be made unless we are all mobilized.

Греческий

Οι Δώδεκα καταβάλλουν ήδη προσπά­θειες σ' αυτή την κατεύθυνση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

one major achievement of the croatian authorities is their unremitting efforts to have war crimes judged by national courts.

Греческий

Ένα μεγάλο επίτευγμα των κροατικών αρχών είναι οι ανένδοτες προσπάθειές τους να κρίνονται τα εγκλήματα πολέμου από εθνικά δικαστήρια.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the level of integration which has been achieved and the unremitting momentum to achieve ever higher levels of integration;

Греческий

τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί και ο διαρκής δυναμισμός της ολοκλήρωσης,

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the aim must be to protect the environment as much as possible from the unremitting expansion of aviation and to promote safety in the best possible way.

Греческий

Ο στόχος πρέπει να είναι η μεγαλύτερη δυνατή προστασία του περιβάλλοντος από τη συνεχή επέκταση των αερομεταφορών και η προώθηση της ασφάλειας με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

that road can not be travelled by making statements like the one he has just made, but only through unremitting efforts to secure more democracy.

Греческий

Με άλλα λόγια, όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Πράξη, χαίρομαι που τώρα πράγματι περιλαμβάνεται στην ημερήσια διάταξη των διαφόρων επιτροπών του Κοινοβουλίου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

a major factor for this sustained growth has been the unremitting fight against inflation, which is now showing increasingly posi­tive results in all major industrialized countries.

Греческий

Ένας σημαντικός παράγων για τη συνεχή αυτή ανάπτυξη υπήρξε η αδιάλειπτη καταπολέμηση του πληθωρισμού, που τώρα δείχνει ολοένα και περισ­σότερα σημεία θετικών αποτελεσμάτων σε όλες τις μεγάλες βιομηχανικές χώρες.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

furthermore, in political terms, we must urgently continue the unremitting pursuit of dialogue on security policy, in order to develop ever stronger relations between the countries in question.

Греческий

Επίσης, από πολιτική άποψη, πρέπει επειγόντως να συνεχίσουμε την αδιάκοπη επιδίωξη διαλόγου για την πολιτική ασφαλείας, προκειμένου να αναπτυχθούν ακόμη ισχυρότερες σχέσεις μεταξύ των εν λόγω χωρών.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the european parliament will do all it can to collaborate, but it will be unremitting in its control of the activity and functions that yesterday were the emi 's and that today are those of the european central bank.

Греческий

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα συνεργαστεί στο μέγιστο, αλλά θα ελέγχει επιμελώς την δραστηριότητα και τις λειτουργίες, όπως παλαιότερα του ΕΝΙ, έτσι και σήμερα της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

the whole affair in the meantime smacks of the unremitting power struggle between the reformist camp around president khatami and the conservatives around revolutionary leader khomenei- by trampling on a defenceless jewish minority of about 30 000 people.

Греческий

Η όλη υπόθεση θυμίζει έντονα την ανελέητη μάχη εξουσίας μεταξύ της μεταρρυθμιστικής παράταξης υπό τον πρόεδρο khatami και των συντηρητικών υπό τον ηγέτη της επανάστασης khamenei. Και όλα αυτά στην πλάτη μιας ανυπεράσπιστης εβραϊκής μειονότητας περίπου 30.000 ψυχών.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Английский

we do not accept that the policies of social depletion and restrictions on workers' rights which your govern ment has already been applying with unremitting harshness at home should be allowed to set a precedent at eec level, let alone become enshrined in directives.

Греческий

Στρέφομαι τώρα για λίγο στις διεθνείς υποθέσεις.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

mr president, ladies and gentlemen, i would like to thank mrs müller not only for her report, but also for the thorough and unremitting way in which she has attended to the concerns of the common foreign and security policy, especially in the former yugoslavia.

Греческий

Κύριε Πρόεδρε, αγαπητές συναδέλφισες και συνάδελφοι. Θα ήθελα να μην ευχαριστήσω την κυρία edith mόller για την έκθεσή της, αλλά θέλω να την ευχαριστήσω επειδή φροντίζει τόσο εντατικά και χωρίς χαλάρωση για το συμφέρον της κοινής εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας, προ πάντων στην πρώην Γιουγκοσλαβία.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

the most serious thing, and i will end here, as there is undoubtedly far too much to be said here, is that for once, a southern country was managing to develop, and the northern countries, lined up behind washington, have been unremitting in destroying it.

Греческий

Το σοβαρότερο θέμα, και αυτό είναι το συμπέρασμά μου, γιατί υπάρχουν σίγουρα υπερβολικά πολλά να ειπωθούν, είναι ότι, για μια φορά, μια χώρα του Νότου κατόρθωσε να αναπτυχθεί και ότι οι χώρες του Βορρά, στη σειρά πίσω από την Ουάσιγκτον, δεν σταμάτησαν να επιδίδονται στην καταστροφή της.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,760,790,207 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK