Usted buscó: pariksha (Inglés - Gujarati)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Gujarati

Información

English

pariksha

Gujarati

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Gujarati

Información

Inglés

pariksha puri thai gayi

Gujarati

pariksha puri thai gayi

Última actualización: 2023-12-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

jo pariksha na hot to

Gujarati

જો પરીક્ષા ના હોટ તો

Última actualización: 2019-10-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

pariksha sari jai chhe ne.?

Gujarati

prem

Última actualización: 2015-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

pariksha ane vidhyarthi jivan

Gujarati

વિદ્યાર્થી

Última actualización: 2022-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

jo pariksha no hoy to essay

Gujarati

જો પરિક્ષા નો હોય તો નિબંધ

Última actualización: 2022-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

jo pariksha na hoy toh in gujarat

Gujarati

જો પરીક્ષા ના હો તો તોહ ગુજરાતમાં

Última actualización: 2020-03-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

jo pariksha na hoy toh in gujarat essay

Gujarati

જો પરીક્ષા ના હોય તો માં ગુજારાત નિબંધ

Última actualización: 2019-10-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

gujarati essay about jo pariksha na hoy to

Gujarati

જો pariksha વિશે ગુજરાતી નિબંધ ના માટે હોય

Última actualización: 2016-09-14
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

she has written several novels including trikonni tran rekhao (1966), thijelo akar (1970), radha (1972), ek hata diwan bahadur (1976),batris laksho (1976), varasdar (1978), avati kalno sooraj (1979), batris putalini vedana (1982), ane mrityu (1982), dariyano manas (1985), vasant chhlake (1987), nag pariksha, panch pagala prithvi par (1995), the new life (2004), parpotani pankh (1988), zili me kumpal hathelima (2007). jaherkhabarno manas (1985), shabne naam hotu nathi (1981) are novels with different subjects.[1][2][4] her novel vaad (2011) is translated in english as fence (2015) by rita kothari.[5] his novel batris putlini vedna is a story of women'a struggle against injustice done to them and their attempt to establish their own identity. it centred around anuradha, a main protagonist of the novel, and present her anger against male chauvinism as same as kundanika kapadia's saat paglan akashman (seven steps in the sky; 1994).[6]

Gujarati

તેમના શરૂઆતના દિવસોમાં તેમણે અખંડ આનંદ, નવનીત અને સ્ત્રી સામયિકોમાં લખ્યું હતું. તેમણે અનેક નવલકથાઓ લખી છે, જેમાં ત્રિકોણની ત્રણ રેખાઓ (૧૯૬૬), થીજેલો આકાર (૧૯૭૦), રાધા (૧૯૭૨), એક હતા દિવાન બહાદુર (૧૯૭૬), બત્રીસ લક્ષો (૧૯૭૬), વારસદાર (૧૯૭૮), આવતી કાલનો સૂરજ (૧૯૭૯), બત્રીસ પુતળીની વેદના (૧૯૮૨) અને મૃત્યુ (૧૯૮૨), દરિયાનો માણસ (૧૯૮૫), વસંત છલકે (૧૯૮૭), નાગ પરીક્ષા, પાંચ પગલા પૃથ્વી પર (૧૯૯૫), ધ ન્યૂ લાઇફ (૨૦૦૪), પરપોટાની પાંખ (૧૯૮૮), ઝીલી મેં કુંપળ હથેળીમા (૨૦૦૭) નો સમાવેશ થાય છે. જાહેરખબરનો માણસ (૧૯૮૫), શબને નામ હોતું નથી (૧૯૮૧) નવલકથાઓ અલગ પ્રકારના વિષયોની છે.[1][2][4] તેમની નવલકથા વાડ (૨૦૧૧) અંગ્રેજીમાં રીટા કોઠારી દ્વારા ફેન્સ (૨૦૧૫) તરીકે અનુવાદિત થઇ છે.[5] તેમની નવલકથા બત્રીસ પુતળીની વેદના મહિલાઓ સામે થતા અન્યાય સામનો સંધર્ષ અને તેમની ઓળખ સ્થાપિત કરવા માટેના પ્રયત્નો વિશેની છે. આ નવલકથા અનુરાધાની આસપાસ ઘૂમે છે જે મુખ્ય પાત્ર છે અને કુન્દનિકા કાપડીઆની નવલકથા સાત પગલા આકાશમાં (૧૯૮૪‌) ની જેમ જે પુરુષો સામે આક્રોશ પ્રગટ કરે છે.[6]

Última actualización: 2021-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,039,845 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo