Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
so you befriended him.
- それで仲良しに?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i befriended that drn... befriended?
助けたんです
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and i assume you befriended janine in order to get close to him.
ジャニーンと友達になったのも マグヌッセンに近づくためだろう
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seth must have befriended him to manipulate him, using him to finish the product.
セスは彼を操るため 友達になったに違いない 彼を使って終わらせる為・・・ 量産する為
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he befriended me. he's watched out for me ever since i arrived here.
ずっと 助けてくれた
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
when two of your bands were about to lose heart god befriended them; and in him should the faithful place their trust.
あなたがたの中の2団が,臆病で怯んだ時を思え。だがアッラーはかれらを援護された。だから,信者は(不断に)アッラーを信頼すべきである。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
had they believed in god and the prophet, and in what was revealed to him, they would not have befriended them. but many of them are immoral.
かれらがもし,アッラーと聖預言者を信じ,またかれらに下されたものを信じたならば,かれらを親しい友としなかったであろう。だがかれらの多くは,主の掟に背く者である。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
do you not see those who have befriended a people who have brought down upon themselves the wrath of god? they are neither with you nor with them and they wittingly swear to falsehood.
あなたは,アッラーの怒りを被った人びとを友とする者に,気付かないのか。かれら(偽信者)はあなたがた(の仲間)でもなく,またかれら(の仲間)でもない。かれらは知っていながら,偽りの誓いをたてる。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
have you considered those who befriended a people with whom god has become angry? they are not of you, nor of them. and they swear to a lie while they know.
あなたは,アッラーの怒りを被った人びとを友とする者に,気付かないのか。かれら(偽信者)はあなたがた(の仲間)でもなく,またかれら(の仲間)でもない。かれらは知っていながら,偽りの誓いをたてる。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
did you not see those who befriended those upon whom is allah’s wrath? they are neither of you nor of these – and they swear a false oath, whereas they know.
あなたは,アッラーの怒りを被った人びとを友とする者に,気付かないのか。かれら(偽信者)はあなたがた(の仲間)でもなく,またかれら(の仲間)でもない。かれらは知っていながら,偽りの誓いをたてる。
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad: